УДИВЛЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УДИВЛЁННЫЙ фразы на русском языке | УДИВЛЁННЫЙ фразы на французском языке |
удивленный вид | semblant d'être surprise |
УДИВЛЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УДИВЛЁННЫЙ предложения на русском языке | УДИВЛЁННЫЙ предложения на французском языке |
У меня какой-то удивленный вид. | - J'ai un air étonné. |
Он был такой Его глаза просто широко открытые, и это какая-то Удивленный взгляд. | Il avait... les yeux grands ouverts et... un regard surpris. |
Почему такой удивленный взгляд? | Pourquoi paraissez-vous si surpris ? |
Удивлённый купальщик, прямо сейчас! | Rencontrez un baigneur surpris. Juste après. |
Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове. | Se tenait un petit garçon, avec un bonnet à pompon rouge. |
-У него был удивлённый вид. | - Il était vraiment surpris. |
Представьте, как я и сам несколько удивленный, произношу: | Imaginez. Moi, surpris, vous disant: |
Он был весь такой нервный и удивленный. | Ca l'a énervé et surpris. |
Верни-ка тот взгляд: немного удивлённый, возбуждённый и испуганный. | Refais ce regard que tu avais. Surpris? un peu excité? |
- Только не делай удивлённый взгляд. | - Allez, ne fais pas semblant d'être surpris. |
Удивленный? | J'ai trouvé ça dans un tiroir. |
Я к тому, не придется ли мне убить кого-то, кто зайдет без стука, удивленный твоим исчезновением. | Non. Je ne voudrais pas devoir abattre un homme entrant sans frapper se demandant où vous êtes passée. |
Вырубают деревья. А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море. | Il coupe les arbres et joue la surprise quand l'eau et le sol se déversent dans la mer. |
- Не делай удивленный вид. | Joue pas les mecs surpris. |
Вы, кажется, Удивленный, Эрик. | Tu semble surpris, Eric. |