УДОВЛЕТВОРЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы сможете свободно удовлетворять вашу навязчивую | vous laisse libre cours à votre |
вы сможете свободно удовлетворять вашу навязчивую страсть | vous laisse libre cours à votre fétichisme |
действенно и эффективно удовлетворять растущие | de répondre réellement et efficacement |
действенно и эффективно удовлетворять растущие | de répondre réellement et efficacement à |
действенно и эффективно удовлетворять растущие | de répondre réellement et efficacement à l |
должны удовлетворять | doivent répondre |
должны удовлетворять | doivent répondre à |
должны удовлетворять | doivent répondre à un |
здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности | Obamacare que les besoins du |
здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности страны | Obamacare que les besoins du pays |
и способностью страны удовлетворять | et l'aptitude du pays à satisfaire |
мог действенно и эффективно удовлетворять растущие | permettre de répondre réellement et efficacement |
мог действенно и эффективно удовлетворять растущие | permettre de répondre réellement et efficacement à |
не сможет удовлетворять | ne pourra pas subvenir aux |
не сможет удовлетворять потребности | ne pourra pas subvenir aux besoins |
УДОВЛЕТВОРЯТЬ - больше примеров перевода
УДОВЛЕТВОРЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если кто-то работает на совесть, нужно удовлетворять их требования. | C'est du moins mon principe. |
Наше единственное желание это удовлетворять любые ваши нужды. | Elle aura sa robe. |
Пока вы там - не стесняйтесь удовлетворять любую вашу прихоть. | Profitez-en pour passer tous vos caprices. |
Почему я должна удовлетворять его? | Le contenter avec moi ? |
Я хочу слышать голос Синьоры Магжи Мои детские годы были потрачены на развитие в моем теле способностей ... удовлетворять самые основновные, и наиболее экстравагантные желания | Je négligerai de faire le récit des années de mon enfance, années occupées ŕ donner ŕ mon corps la capacité de satisfaire les pires désirs, les plus extravagants. |
Я не в состоянии удовлетворять запросы каждого пользователя! | Je ne vais pas satisfaire les demandes de chacun ! |
Раньше вам удавалось их удовлетворять. В каком смысле? | Vous les avez satisfaits dans le passé. |
- Действительно потребности стоит удовлетворять, - Кто-нибудь помогите! | Oh, bien, il faut toujours... |
- Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин. | Un vrai mec peut satisfaire autant de femmes qu'il veut. |
Быть способным лениво развалиться после полудня и сексуально удовлетворять ее... | Pour lui tendre les bras et l'honorer... |
Чтобы проверить, кто сможет дольше не удовлетворять себя. | Pour voir qui pouvait tenir le plus longtemps sans se faire un petit plaisir. |
Но в Торе сказано, что удовлетворять жену - это обязанность мужа. | Il est écrit que l'homme doit satisfaire sa femme. |
И поверь мне, я никогда не думала на самом деле удовлетворять любопытство. | Et il ne me viendrait pas à l'idée de satisfaire ma curiosité. |
И хотя я не думаю о тебе только как о сексуальном объекте, я думаю о тебе как о ком-то, кто должен удовлетворять мои сексуальные потребности. | Sans te réduire à un objet sexuel... j'estime que tu devrais satisfaire mes besoins. |
На самом деле тебя беспокоит, что ты не сможешь удовлетворять меня вечно. | Tu me la garantis pas ? |