с.
1) (действие) attestation f, témoignage m; certification f (письменное)
в удостоверение чего офиц. — en foi de quoi, en témoignage de quoi
2) (документ) certificat m
выдать удостоверение — délivrer un certificat
удостоверение личности — carte f d'identité
УДОСТОВЕРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся | EN FOI DE QUOI |
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся | En foi de quoi les |
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся | EN FOI DE QUOI, les |
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные | En foi de quoi les plénipotentiaires |
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные | EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires |
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители | En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés |
вас есть удостоверение | Une pièce d |
вас есть удостоверение личности | Une pièce d'identité |
ваше удостоверение | voir votre plaque |
Ваше удостоверение | Vos papiers |
ваше удостоверение | votre badge |
ваше удостоверение личности | d'identité |
ваше удостоверение личности | pièce d'identité |
ваше удостоверение личности | une pièce d'identité |
ваше удостоверение личности | vos papiers |
УДОСТОВЕРЕНИЕ - больше примеров перевода
УДОСТОВЕРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Удостоверение члена добровольной пожарной дружины г.Айронтауна | Pompier volontaire d'Irontown |
- У вас есть удостоверение личности? | Une pièce d'identité ? |
Покажи ему своё удостоверение, Мак. | Montre-lui tes papiers, Mac. |
- Да, сэр. - Позвольте мне взглянуть на Ваше водительское удостоверение. | - Votre permis. |
У босса есть какое-нибудь удостоверение личности? | Il avait quelque chose de caractéristique ? |
У него было какое-нибудь удостоверение, о котором ты знаешь? | Y a-t-il quelque chose qui permettrait de l'identifier ? |
Нам нужно всё проверить. Какое удостоверение у него было? | Comment peut-on l'identifier ? |
Вот моё удостоверение личности. | Ceci confirme mon identité. |
Если вам нужно ещё удостоверение личности, у меня есть увольнение... - Могли бы вы подождать минуту? | - Si vous voulez une autre pièce d'identité... |
- Это ваше удостоверение? | Ce sont vos ordres? |
"Все путешественники должны предъявить удостоверение" | "Tous les voyageurs doivent présenter leurs autorisations" |
Удостоверение личности. | Carte d'identité. |
Отпускное удостоверение? Гражданским не показываю. | - Je n'ai pas à justifier mon identité à des civils. |
Эй, моё удостоверение? | Hé, ma carte? |
На удостоверение не хотите взглянуть? | Vous voulez lire ce papier? |