ж.
ligne f
закинуть (забросить) удочку — jeter (tt) (или lancer) la ligne
поймать на удочку — attraper à la ligne
попасться на удочку прям., перен. — mordre à l'hameçon; se laisser prendre (тк. перен.)
УДОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
удочка | canne |
удочка | canne à pêche |
Удочка | La canne |
УДОЧКА - больше примеров перевода
УДОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гольф, теннис, а где, интересно, его удочка? | Golf, tennis. Et où est sa canne à peche, tant qu'on y est? |
И ещё удочка и катушка. | Plus la canne et le moulinet. |
У него удочка без лески. | Il y a quelque chose qui cloche. |
Думаю, у него удочка подлиннее, Багз. | Il a un plus gros hameçon dans le calecon... . |
- Боже, удочка. - И что им нужно? | - Que pensez-vous qu'ils veulent ? |
-Это моя первая удочка. | - Ma première canne à pêche. |
Удочка. | Canne à pêche. |
- Пап, у тебя есть лишняя удочка? | Papa, tu sais que je n'ai pas de canne à pêche ? |
- О, да! Удочка - его третья рука. | - Il ne lâche pas sa gaule. |
Чертова удочка. | Putain de canne! |
И я думаю, что это новомодная удочка. | De la belle méthamphétamine. - C'est un nouveau type de pêche. |
моя удочка прогибается. У тебя клюет! | - Ma canne se tord. |
посмотрим, сигнальный пистолет и несколько патронов, удочка... | Un fusil à signaler et des feux, de l'équipement de pêche. |
- Удочка дергается. | La canne remue. |
У нас есть удочка. | Nous avons notre canne. |