ж.
éternité f
••
кануть в вечность разг. — disparaître (a., ê.) sans laisser de traces
целую вечность разг. — il y a une éternité (que...)
отойти в вечность — disparaître sans retour; décéder vi, trépasser vi (умереть)
ВЕЧНОЗЕЛЁНЫЙ ← |
→ ВЕЧНЫЙ |
ВЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будто вечность | une éternité |
буду любить тебя вечность | t'aimerai à jamais |
В вечность | In perpetuum |
В первый раз за эту вечность | For the first time in forever |
в шоу Вечность | dans Everlasting |
Ведь в первый раз за эту вечность | Cause for the first time in forever |
Вечность | Depuis toujours |
Вечность | Éternité |
Вечность | Eternity |
Вечность | Everlasting |
Вечность | Immortalité |
Вечность | L'éternité |
Вечность | L'éternité est |
вечность | pour toujours |
вечность | toujours |
ВЕЧНОСТЬ - больше примеров перевода
ВЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я звоню целую вечность, а никто не приходит. | Je ne cesse pas de sonner et personne ne vient. |
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность... | Chéri, je voudrais que ce moment soit éternel. |
Если я умру, то вследствии научного эксперимента. Я буду любить тебя всегда, сквозь вечность". | Je vous aimerai toujours, pour l'éternité |
Будь я обручена с Вами, я была бы совсем не против подождать. Я бы ждала вечность. | Si j'étais votre fiancée, j'attendrais toute la vie. |
Простите, я не видел его целую вечность. | Excusez-moi, mais je n'ai pas vu cet homme depuis une éternité. |
Даже 10 минут без тебя - целая вечность. | Ces dix minutes vont sembler une éternité. |
Я сказал, что и 10 минут без тебя - это вечность. | Que ces dix minutes sembleraient très longues. |
С нашим знаменем в вечность войдем. | Oui, ce drapeau est plus fort que la mort |
С нашим знаменем в вечность войдем! | Oui, ce drapeau est plus fort que la mort |
Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность. | L'instant varie d'un soupir à l'éternité. |
Я жду вас уже целую вечность! | Je t'attends depuis une éternité ! |
Жду тебя уже целую вечность! - Опять? | Cela fait une éternité que je t'attends ! |
Я жду тебя уже целую вечность! | Enfin ! Je t'attends depuis une éternité. |
- Кора! . Он ждал целую вечность. | Il a attendu une éternité. |
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди! | Tu crois que Dieu passe son éternité à espionner et à punir les pécheurs ? |