м.
prisonnier m
узники фашистских лагерей — prisonnier de camps fascistes {fas-ˌ faʃ-} (или nazis)
УЗНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ты узник | l'on est prisonnier |
ты узник | on est prisonnier |
Ты узник | Tu es prisonnier |
Ты узник | Tu es prisonnier du |
Ты узник Правительства | Tu es prisonnier du Gouvernement |
узник | prisonnier |
Узник Азкабана | prisonnier d'Azkaban |
узник на этой | prisonnier sur |
узник на этой земле | prisonnier sur terre |
узник на этой земле, И | prisonnier sur terre et c |
узник на этой земле, И | prisonnier sur terre et c'est |
узник на этой земле, И только | prisonnier sur terre et c'est seulement |
Узник одинокой башни | Isolé dans mon pauvre donjon |
узник Правительства | prisonnier du Gouvernement |
узник Правительства Её Величества | prisonnier du Gouvernement de Sa Majesté |
УЗНИК - больше примеров перевода
УЗНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По моему свистку этот узник бьет охранника в нос. | A mon coup de sifflet, ce prisonnier ira frapper ce garde. |
Я как узник в цепях. | Il y a de quoi se foutre à l'eau ! |
Любой узник имеет право на побег, не так ли? | Un prisonnier a le droit de s'échapper, non ? |
Извините, я "зелёный" узник. | Pardon, je suis un nouvel interné. |
- Вы пациент, а не узник. | Un patient. |
Узник [The Prisoner] | LE PRISONNIER |
-Наш призовой узник – Номер Шесть. | C'est notre prisonnier, le numéro 6. |
- Этот человек - узник войны. | - C'est un prisonnier de guerre. |
Ты теперь прямо узник замка Иф, или типа того. | Tu vis à Alcatraz, maintenant ? |
Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал: "Сейчас". | A Ploetzensee, un détenu, avant de se jeter la tête contre le mur, a dit : "Maintenant !" |
Но нет, мы не птицы. Я - узник на этой земле, И только в мечтах я вижу Благословенные берега. | Mais je n'ai pas d'ailes je suis prisonnier sur terre et c'est seulement dans mes rêves que je peux m'y rendre |
Но нет, мы не птицы, Я - узник на этой земле, И только в мечтах я вижу Благословенные берега. | Mais je n'ai pas d'ailes je suis prisonnier sur terre et c'est seulement dans mes rêves que je peux m'y rendre |
-Такой же жалкий узник, как и ты. | - Un humble prisonnier, comme toi. |
Ётот кл€узник пыталс€ теб€ подставить, упечь в тюрьму. | Il a voulu te faire porter le chapeau. Te détruire ! |
Таким образом если ты узник любви, твой долг - одиночество? | Alors... si l'on est prisonnier de l'amour, doit-on rechercher la solitude? |