УЙТИ перевод на французский язык

Большой русско-французский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

УЙТИ


Перевод:


1) s'en aller, se retirer; partir vi (ê.) (отправиться); filer vi (незаметно уйти, удрать); aller vi (ê.) (пойти); quitter vt (покинуть); s'éloigner, s'écarter (отойти, отстраниться)

уйти рано — se retirer de bonne heure

уйти в лес — aller au bois

уйти со службы — quitter le service

уйти в открытое море — prendre le large

уйти вперёд — aller en avant; devancer vt (обогнать, опередить); avancer vi (о часах)

2) (перестать делать)

уйти со сцены — quitter la scène

уйти от дел — se retirer des affaires

уйти с работы — quitter son travail (или son poste)

уйти на пенсию — prendre sa retraite

3) (убежать, спастись) échapper vi (à), fuir vt, éviter vt

уйти от опасности — échapper au danger, fuir le danger, éviter les périls

уйти от расплаты — fuir le (или échapper au) châtiment

уйти от преследования — échapper aux poursuites

уйти из тюрьмы — s'évader

4) (миновать) passer vi, se passer, s'écouler; être perdu (быть потерянным)

ещё время не ушло — il est encore temps

целый месяц ушёл — un mois entier s'est écoulé

на подготовку у меня уходит много времени — les préparatifs me prennent beaucoup de temps

это ещё не ушло от нас — cela n'est pas encore perdu pour nous

5) (израсходоваться) s'épuiser; être dépensé, être épuisé

все мои силы ушли — toute ma force s'est épuisée

••

молоко ушло — le lait s'est sauvé

уйти ни с чем — s'en aller bredouille

уйти от себя — se fuir soi-même

уйти в себя — se renfermer en soi-même


Большой русско-французский словарь



УЙМА

УКАЗ




УЙТИ контекстный перевод и примеры


УЙТИ
контекстный перевод и примеры - фразы
УЙТИ
фразы на русском языке
УЙТИ
фразы на французском языке
¬ ам не уйтиVous ne pouvez pas vous échapper
А вы хотите уйтиVous voulez partir
А что если мне уйтиEt si j'arrêtais
А что если мне уйти изEt si j'arrêtais le
ам не уйтиne pouvez pas vous échapper
будет уйти черезpartir dans
будет уйти через полчасаpartir dans une demi-heure
бы тебе не уйтиsi tu partais
бы тебе просто не уйтиtu ne t'en vas pas
бы уйтиt'en aller
бы уйти далекоaller bien loin
бы хотел уйтиvoudrais partir
бы хотел уйтиvoudrais partir maintenant
бы хотела уйтиvoudrais partir
бы хотели уйтиaimerait partir

УЙТИ - больше примеров перевода

УЙТИ
контекстный перевод и примеры - предложения
УЙТИ
предложения на русском языке
УЙТИ
предложения на французском языке
Лучше тебе уйти.Vous devriez partir.
Это копье утром, нам что нужно уйти?Cette lance, ce matin, nous dit de partir ?
Ты должна уйти!Vous devez partir maintenant!
Можешь уйти?Tu pourrais t'en aller ?
Никому не уйти от своей судьбы."Personne n'échappe à son destin.
Если вы ее отдадите, сможете уйти домой живыми.Si tu me laisses I'emmener, tu repartiras peut-être en vie.
"Покинуть не всегда означает "уйти"."Démissionner ne signifie pas toujours abandonner.
"Я был на дежурстве... я не мог уйти!""J'étais en service, je ne pouvais pas partir !"
Перед тем, как уйти, позвольте показать вам канализационные трубы, которые мы собираемся прокладывать.On ne peut pas vous duper là-dessus, pas vrai ?
И снова опустошите, перед тем как уйти. Подходите, парни.Mettez votre blaze ici et tout sera à point.
Я поборюсь с любым в толпе за пять долларов. Если никто не торгуется, я могу и уйти.Il vaut mieux que je parte s'il n'y a plus d'enchères.
Дай ему уйти. Как ты узнал, что ожерелье там?Comment saviez-vous que le collier était là ?
Ты не можешь уйти вот так.Ne sortez pas comme ça.
Итак, Лэньон... позволишь ли ты мне взять только этот стакан и уйти без лишних вопросов?Et maintenant, me laisserez-vous boire ce verre et partir sans poser de questions?
Вам лучше уйти, мне нужно переодеться.Vous devriez partir.

УЙТИ - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих УЙТИ, с русского языка на французский язык


Перевод УЙТИ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

уйти



Перевод:

сов. см. уходить I 1, 2, 4, 5

Русско-армянский словарь

уйти



Перевод:

{V}

փախչել

Русско-белорусский словарь 1

уйти



Перевод:

совер.

1) (пойти) пайсці

(выйти) выйсці

(отойти) адысці

(отдалиться) адысціся

(зайти) зайсці

(направиться) накіравацца, падацца

(исчезнуть) знікнуць

(покинуть) пакінуць

(перестать заниматься чем-либо, делать что-либо, быть кем-либо, чем-либо и т.п.) перастаць быць (займацца, рабіць и т.п.)

2) (убежать, скрыться, спастись) уцячы, мног. паўцякаць

(избежать) пазбегнуць, унікнуць

(уклониться) ухіліцца

(избавиться) пазбавіцца

(отделаться) адчапіцца, адкараскацца

3) (не препятствовать, посторониться) сысці, саступіць

уйти с дороги — сысці (саступіць) з дарогі

4) (израсходоваться) пайсці, выйсці

(истратиться) быць выдаткаваным, быць страчаным

(пропасть) прапасці

(вытечь — о жидкостях) разг. выцечы

(при кипении) пабегчы, выбегчы

5) (углубиться) паглыбіцца

6) (пройти — о времени) прайсці, мінуць

7) (о часах) спяшацца

часы ушли вперёд — гадзіннік спяшаецца

уйти в область истории — адысці ў гісторыю, стаць гісторыяй

уйти в себя — паглыбіцца ў сябе

далеко не уйдёшь — далёка не пойдзеш

уйти вперёд — абагнаць, апярэдзіць

уйти далеко — пайсці далёка

душа ушла в пятки — душа апынулася ў пятках

Русско-белорусский словарь 2

уйти



Перевод:

сысці; сысьці

- быстро уйти

Русско-болгарский словарь

уйти



Перевод:

отида си, напусна г

Русско-новогреческий словарь

уйти



Перевод:

уйти

сов см. уходить· с ним далеко не уйдешь εἶναι πολύ ἀργός.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

уйти



Перевод:

уйти φεύγω, αποχωρώ, αποσύρομαι указ м το διάταγμα
Русско-венгерский словарь

уйти



Перевод:

напр: со службыotthagyni

удалитьсяtávozni -ik

Русско-казахский словарь

уйти



Перевод:

сов.1. (отправиться) кету, жөнелу, жөнеп кету;- уйти домой үйге кетіп қалу;- поезд уже ушел поезд кетіп те қалды;- уйти в море теңізге шығу, теңізге шығып кету;- уйти вперед алға кету, озып кету2. (скрыться) жасырыну, тасалану, қашып құтылу;- уйти от опасности қауіп-қатерден құтылу;3. (покинуть) тастау, тастап кету, босану;- уйти со службы жұмыстан кету;- уйти в запас запасқа шығу, кету;- уйти в отставку отставкаға шығу, әскери қызметінен мүлдем босау4. (отдаться чему-л.) берілу, салыну (бас көтерместен бірдеменің соңына түсу); с головой уйти в работу бар ынта-жігермен жұмысқа берілу;- уйти в размышления ойға шому;5. (пройти - о времени) уақыт өту;- время еще не ушло уақыт әлі өте қойған жоқ;6. разг. (перелиться через край) тасу, тасып төгілу, молоко ушло сүт тасып кетті;-уйти в себя өзімен-өзі болып кету, басқаны ұмыту;- уйти ни с чем құр қол кету
Русско-киргизский словарь

уйти



Перевод:

сов.

1. (отправиться) кетүү, жөнөө, жөнөп кетүү;

я ушёл вместе с ним мен аны менен бирге кеттим;

поезд уже ушёл поезд жөнөп кетти;

2. (скрыться, спастись) качып кетүү, качып кутулуу, жашырынуу;

уйти от опасности коркунучтан кутулуу;

3. (покинуть) кетүү, таштап кетүү;

уйти со сцены сценадан кетүү;

он ушёл с работы ал кызматтан кетти;

4. перен. (погрузиться) кирип кетүү, чумулуу, батуу;

уйти в размышления ойго батуу, ойго чумулуу;

5. (пройти - о времени) өтүү;

время ещё не ушло убакыт али өтө элек;

6. разг. (кипя перелиться через край) ташып кетүү (кайнап);

молоко ушло сүт ташып кетти;

7. перен. разг. (потребоваться) кетүү;

ушло много денег көп акча кетти;

уйти в область истории жок болуу, унутулуу;

уйти в себя өзү менен өзү болуу (айланада эмне болуп жатканы менен иши жок).

Русско-латышский словарь

уйти



Перевод:

aizsteigties, aizsoļot, aiziet; izbēgt; aizritēt, paiet, aiziet; izsīkt, iziet; ieiet, iegrimt; nogremdēties, iegremdēties, nodoties, nogrimt, iegrimt; pārkūsāt pāri, pāriet pāri

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

уйти



Перевод:

1) (отправиться) кетмек

он ушёл домой - о эвге кетти

2) (покинуть) ташлап кетмек, терк этмек, айырылмакъ

3) (убежать, спастись) къачмакъ, къуртулмакъ

4) (о времени) кечмек, кечип кетмек

5) (о часах) огюне кетмек

6) (перен. погрузиться) берилип кетмек, далмакъ

уйти в работу - ишке берилип кетмек

уйти в отставку - истифагъа чыкъмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

уйти



Перевод:

1) (отправиться) ketmek

он ушёл домой - o evge ketti

2) (покинуть) taşlap ketmek, terk etmek, ayırılmaq

3) (убежать, спастись) qaçmaq, qurtulmaq

4) (о времени) keçmek, keçip ketmek

5) (о часах) ögüne ketmek

6) (перен. погрузиться) berilip ketmek, dalmaq

уйти в работу - işke berilip ketmek

уйти в отставку - istifağa çıqmaq

Русско-крымскотатарский словарь

уйти



Перевод:

сов.

1) (отправиться) кетмек

он ушёл домой — о эвге кетти

2) (покинуть) терк этмек, ташлап кетмек, айырылмакъ

3) (убежать, спастись) къачмакъ, къуртулмакъ

4) (о времени) кечмек, кечип кетмек

5) (о часах) огюне кетмек

6) перен. (погрузиться) берилип кетмек, далмакъ

уйти в работу — ишке берилип кетмек

Краткий русско-испанский словарь

уйти



Перевод:

сов.

1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi (отправиться)

уйти на работу — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

поезд уже ушел — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

уйти вперед — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

уйти в открытое море — salir a alta mar

2) от + род. п. (покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt

3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

уйти со службы — dejar el servicio (el puesto)

уйти в отпуск — marcharse de descanso

уйти на пенсию — tomar el retiro, jubilarse

уйти в отставку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse (del servicio)

далеко уйти — ir lejos (тж. перен.)

так далеко не уйдешь! разг. — ¡así no irás lejos!

4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

уйти от преследования — huir de la persecución

уйти из тюрьмы — evadirse de la cárcel

уйти от опасности — evitar un peligro, huir del peligro

уйти от расплаты — huir (escapar) del castigo

5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) (быть потерянным)

время еще не ушло — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

ушел целый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

6) на + вин. п. (израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

у меня ушло много денег — he gastado mucho dinero

все мои силы ушли — se agotaron todas mis fuerzas

7) разг. (о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

молоко ушло — la leche se ha salido

8) в + вин. п. (погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse (в воду)

9) перен., в + вин. п. (увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)

- уйти на дно

••

почва (земля) ушла из-под ног — se perdió terreno (pie)

у меня душа в пятки ушла — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

уйти (спрятаться) в свою скорлупу — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

уйти в лучший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

уйти в себя — ensimismarse, reconcentrarse

уйти из жизни (в землю, в могилу, к праотцам) — dejar la vida, morirse (непр.)

уйти несолоно хлебавши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

уйти ни с чем — volverse con las manos vacías

уйти от себя — salir fuera de sí

Русско-польский словарь

уйти



Перевод:

odmaszerować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

уйти



Перевод:

Czasownik

уйти

pójść

wyjść

uciec

Русско-польский словарь2

уйти



Перевод:

pójść, wyjść;odejść;odpłynąć;oddalić się, przesunąć się;uciec, ujść;upłynąć, przeminąć;wykipieć;śpieszyć się;pogrążyć się, wsiąknąć;ugrzęznąć, zapaść się, zagłębić się;wpaść;wsiąknąć;uwolnić się, uchylić się;przejść, zamienić się;zmieścić się;wywalić, wyrzucić;

Русско-чувашский словарь

уйти



Перевод:

прич. действ, прош. ушедший; деепр. уйдя) глаг.сов.1. (син. прийти) кай, тухса кай; уйти из дому килтен тухса кай2. тухса кай, парах, тух; уйти с работы ӗҫрен тух3. (син. пройти) 1 и 2л. не употр. иртсе кай; молодость ушла ҫамрӑклӑх иртсе кайрӗ4. 1 и 2л. не употр., на когочто (син. потребоваться) кай, тух, кйрлӗ пул; на теплицу ушло много стекла теплица тума кантӑк нумай кайрӗ5. во что (син. отдаться) пут, парӑн, пикен; он весь ушӗл в работу вал ӗҫе путнӑ ♦ ушӗл из жизни вйлнӗ
Русско-персидский словарь

уйти



Перевод:

فعل مطلق : رفتن ؛ حركت كردن ، روانه شدن ؛ بركنار شدن ؛ ترك كردن ؛ خلاص شدن ، گريختن ؛ صرف شدن ، خرج شدن ؛ گذشتن ، سپري شدن ؛ خود را وقف چيزي كردن ، سرگرم شدن ، فرو رفتن

Русско-сербский словарь

уйти



Перевод:

уйти́

отићи, умаћи, утећи

Русско-татарский словарь

уйти



Перевод:

1.китү; у. домой кайтып китү; поезд уже ушёл поезд китте инде; у. в море диңгезгә чыгып китү; у. с работы эштән китү; у. от погони эзәрләүдән качып китү 2.күч.үтү, узу, үтеп китү; молодость ушла яшьлек үтте; время ещё не ушло вакыт үтмәгән әле 3.сөйл.китү, кереп китү, тотылу, тотылып бетү; на костюм уйдёт три метра костюмга өч метр китәчәк; все деньги ушли на путёвку бөтен акча юлламага китте 4.(батып) керү, (кереп) китү; свая ушла в землю на метр субай җиргә бер метр керде 5.күч.кереп китү, чуму, бату, күмелү, бату; с головой у. в работу башың белән эшкә чуму △ у. в себя үз-үзеңә бикләнү, тирән уйга чуму; у. из жизни дөньядан китү, дөнья кую; у. на дно төпкә китү; у. ни с чем коры кул белән китү

Русско-таджикский словарь

уйти



Перевод:

уйти

рафтан, равона шудан

Русско-немецкий словарь

уйти



Перевод:

1) weggehen vi (s), fortgehen vi (s) (откуда-л.); verlassen vt (покинуть помещение, здание и т.п.); gehen vi (s) (куда-л.)

уйти домой — nach Hause gehen

уйти купаться — baden gehen

уйти за кем/чем -л. — j-n/etw. holen gehen

2)

уйти в отпуск — auf Urlaub gehen vi (s)

уйти с работы — die Arbeit aufgeben

уйти на пенсию — in {auf} Rente gehen vi (s)

3) (о транспорте) wegfahren vi (s); abfahren vi (s) (отправиться)

4) (на что) (затратиться, потребоваться)

на это ушло много времени — das hat viel Zeit in Anspruch genommen

на это у меня ушло три дня, много денег — das hat mich drei Tage, viel Geld gekostet

Большой русско-итальянский словарь

уйти



Перевод:

сов.

1) andarsene; partire vi (e); guadagnare la porta

уйти на работу — recarsi al lavoro

уметь вовремя уйти — saper ritirarsi in tempo

уйти не простившись / попрощавшись — andarsene all'inglese; partire insalutato ospite

незаметно уйти — svignarsela, tagliare la corda

уйти в открытое море — prendere il largo

уйди от меня! — vattene!, lasciami!

2) (убежать, спастись; освободиться) sfuggire vi (e) (a qc, qd), fuggire vi (e), scampare vi (e); scansare vt, evitare vt, schivare vt

уйти от опасности — evitare / scansare il pericolo

уйти от... — fuggire a...

уйти в подполье — passare nella clandestinità

уйти от ответственности — sfuggire alla responsabilità

ему не уйти от наказания — non sfuggirà alla punizione

3) перен. (бросить, оставить) abbandonare vt, lasciare vt, ritirarsi

уйти со службы — ritirarsi, lasciare

уйти в отставку — dimettersi

уйти в запас — passare alla riserva

уйти в отпуск — andare in о служащих) >

уйти от семьи — abbandonare / lasciare la famiglia

уйти от общественной жизни — ritirarsi dalla vita pubblica

уйти со сцены — ritirarsi dalle scene

уйти с политической арены — scomparire / uscire dalla scena politica

4) (пройти, миновать; исчезнуть) scorrere vi (e), passare vi (e), fuggire vi (e) (быстро); s(com)parire vi (e); svanire vi (e), svaporare vi (e)

годы быстро ушли — gli anni sono volati / passati presto

время ещё не ушло — c'è ancora tempo

работа от него не уйдёт — il lavoro non gli mancherà

5) на + В (израсходоваться) essere / speso / consumato / sprecato (di forze, danaro, ecc)

на эту работу у меня ушло много времени — questo lavoro mi ha preso molto tempo

6) (о часах) andare avanti, correre vi (e)

часы ушли на пять минут вперёд — l'orologio è avanti di cinque minuti

7) в + В (погрузиться) affondare vi (e)

8) в + В перен. (увлечься чем-л.) darsi a, applicarsi, abbandonarsi (a)

уйти в науку — dedicarsi alla scienza

уйти в книги — darsi / abbandonarsi alla lettura

уйти в работу — applicarsi / darsi tutto al lavoro

далеко уйти — far carriera / strada; farsi una posizione

недалеко уйти (от кого-л.) — far pochi progressi (in confronto con qd); essere allo stesso livello

с ним далеко не уйдёшь — con lui non combini nulla

••

по уши уйти в работу разг. — buttarsi a corpo morto nel lavoro

уйти в партизаны — andar partigiano

уйти в лучший / другой / иной мир уст. — passare a miglior vita; andare all'altro mondo

уйти вперёд — far grandi progressi

уйти на дно — affogare vi (e), annegare vi (e)

уйти на покой — ritirarsi ; andare in pensione

Русско-португальский словарь

уйти



Перевод:

сов

ir vi, ir-se (embora); (отправиться) sair vi, partir vi; (удалиться) retirar-se, pôr-se a andar; (убежать, избежать) fugir vi, escapar vi, escapar-se; (спастись) evitar vt, salvar-se; (оставить) deixar vt, abandonar vt; (пройти - о времени) passar vi, decorrer vi; perder vt; (израсходоваться) ir-se, gastar-se, despender-se; (отдаться) entregar-se, dedicar se, dar-se; рзг (о жидкости) ir-se, escorrer vi; (умереть) ir-se, deixar a vida (o mundo)

••

- уйти ни с чем- у него земля ушла из-под ног- у него почва ушла из-под ног

Большой русско-чешский словарь

уйти



Перевод:

odejít

Русско-чешский словарь

уйти



Перевод:

ponořit se, zabořit se, odejít, odklidit se, odpochodovat, odpadnout, ujet, uniknout, uplynout, spotřebovat, jít
Большой русско-украинский словарь

уйти



Перевод:

глагол соверш. вида что сделать?; неперех.

Деепричастная форма: уйдя

1. покинуть какое-либо место2. перестать заниматьсяпіти

Дієприслівникова форма: пішовши

3. целиком отдатьсязаглибитися+4. 1 и 2 л. не употреблять миновать, утратитьсяминути5. удалившись, спастисьвтекти6. глубоко войти, погрузиться во что-нибудьувійти

¤ поезд ушел -- поїзд пішов

¤ уйти в отставку -- піти у відставку

¤ уйти в работу -- заглибитися у роботу

¤ время ушло на подготовку -- час пішов на приготування

¤ время ушло -- час минув

¤ уйти от наказания -- уникнути кари

¤ уйти от погони -- втекти від погоні


2024 Classes.Wiki