ж.
sourire m
весёлая улыбка — sourire gai
презрительная улыбка — sourire dédaigneux (или méprisant)
кривая улыбка — sourire faux
с хитрой улыбкой — avec un sourire malin
УЛЫБАТЬСЯ ← |
→ УЛЫБНУТЬСЯ |
УЛЫБКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УЛЫБКА фразы на русском языке | УЛЫБКА фразы на французском языке |
была самая красивая улыбка в мире | avait le plus doux des sourires |
Ваша улыбка | Votre sourire |
вот и улыбка | vois un sourire |
вы в Мистере Улыбка | vous êtes chez Smiley |
глаза и улыбка | yeux et son sourire |
глупая улыбка | sourire d'abruti |
глупая улыбка | sourire idiot |
день. Улыбка | jour un sourire |
день. Улыбка сменяет | jour un sourire remplace |
день. Улыбка сменяет боль | jour un sourire remplace la peine |
Его улыбка | Son sourire |
Его улыбка была | Son sourire était |
ее улыбка | son sourire |
её улыбка | son sourire est |
же улыбка | même sourire |
УЛЫБКА - больше примеров перевода
УЛЫБКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УЛЫБКА предложения на русском языке | УЛЫБКА предложения на французском языке |
Оставшиеся в живых навечно погребенную под руинами. Навсегда исчезла улыбка с их лиц. | La croyant ensevelie, les rescapés pleurent Cabiria disparue à jamais. |
И мое лицо озаряет улыбка, | J'aurai le sourire aux lèvres Quand mes rêves deviendront réalité |
Слова любви, нежная улыбка и поцелуй завершат дело. | Un mot d'amour, un tendre sourire Et un baiser ou deux feront le reste |
Твоя улыбка та же. | Ton sourire non plus. |
И улыбка мне понравилась. | Au ripolin. |
Милое личико и нежная улыбка. Так это выглядит для вас на фотографии, да? | Un charmant visage, un doux sourire, c'est ce que vous voyez là, n'est-ce pas ? |
Я только что выложил ожерелье на витрину, когда увидел незнакомую даму, странная улыбка которой привлекла мое внимание... | Je vis alors une dame, apparemment fascinée... |
Тогда ваш ответ - улыбка. | Une sorte de sourire, quand vous parlez... |
Все в тебе - странно. Как твоя улыбка. | Tout est étrange chez toi... —comme ton sourire. |
Твоя улыбка так многогранна, Мадлен. | Tu as tant de visages, Madeleine, |
За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей: "Одна улыбка,.." | Un gars qui entre chez une jolie femme en disant: "Je vends de l'assurance pour les maris. "Vous en avez assez du vôtre ? |
Одна твоя улыбка - и они твои. | Un sourire et iis sont à toi. |
Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя очень красивая улыбка? | On vous a déjà dit que vous aviez un joli sourire ? |
Улыбка точно, как у матери. | Elle a la mâchoire de sa mère. |
На моем лице улыбка За все человечество | Je sourirais bien à tout le genre humain |
УЛЫБКА - больше примеров перевода