diminuer vt, amoindrir vt, rapetisser vt
умалить назначение чего-либо — diminuer (или amoindrir) l'importance de qch
умалить чью-либо вину — diminuer l'importance de la faute de qn
УМАЛЕНИЕ ← |
→ УМАЛИШЁННЫЙ |
УМАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
умалить | minimiser |
УМАЛИТЬ - больше примеров перевода
УМАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эндрю, я не пытаюсь умалить свою роль в этом. | Je ne cherche pas à minimiser ma responsabilité. |
Я не пытаюсь умалить его заслуг, он весьма, весьма крутой парень, - но, знаете, танк все же не дает сдачи. | Sans vouloir le rabaisser, c'est un coriace, mais un tank riposte pas. |
Я не пытаюсь умалить годы твоей верной службы, ты работал еще на моего отца. | Je n'essaie pas de minimiser vos années de loyaux services. Vous avez fait |
Можете смеяться над тем, кем я был в прошлом. Но вам не умалить моей веры, только лишь потому, что вы слишком закрыты для того, чтобы осознать ее. | Vous pouvez ridiculisez qui j'ai été dans le passé, mais vous ne réussirez pas à diminuer ma foi juste parce que vous êtes trop sectaire pour comprendre ça. |
твои гармоны делают тебя сумасшедшей потому что ты беременная, вот такой взгляд который, скажу тебе, всего лишь попытка мужчин, умалить тот дар, который твое тело принесет в этот мир. | Ce regard "tes hormones te rendent folle parce que tu es enceinte", Ce qui, je te ferais savoir, est juste une tentative des hommes pour minimiser le cadeau que notre corps met au monde. |
Тот, что пытался умалить роль Тувье. Он наверняка что-то знает. | Il minimise le role de Touvier. |