УНИЧТОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет разрушать нечто, уничтожать | détruirait, anéantirait |
будет разрушать нечто, уничтожать нечто | détruirait, anéantirait un objet |
будет разрушать нечто, уничтожать нечто имеющее | détruirait, anéantirait un objet de |
Зачем мне уничтожать | Pourquoi je détruirais |
Зачем мне уничтожать собственный | Pourquoi je détruirais mon |
Зачем мне уничтожать собственный дом | Pourquoi je détruirais mon chez-moi |
зачем уничтожать | pourquoi détruire |
и отправлен искать и уничтожать | et envoyé pour chercher et détruire |
и отправлен искать и уничтожать такие | et envoyé pour chercher et détruire tous |
и уничтожать | et détruire |
и уничтожать такие | et détruire tous |
и уничтожать такие объекты | et détruire tous les objets |
и уничтожать такие объекты, которые | et détruire tous les objets qu'il |
искать и уничтожать | chercher et détruire |
искать и уничтожать такие | chercher et détruire tous |
УНИЧТОЖАТЬ - больше примеров перевода
УНИЧТОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Жаль уничтожать такой очаровательный цветок. | Il serait dommage de détruire une si belle fleur. |
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня? | Tu n'aimerais pas mieux détruire les lapins pour mon compte ? Oh... |
Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. | et semer tout en détruisant. |
Сначала эти глупцы подумали, что это оружие одной из их многочисленных наций, и начали уничтожать друг друга водородными бомбами. | Ces imbéciles ont d'abord cru que ça venait d'une de leurs nations. Ils ont commencé à se détruire les uns les autres avec des bombes H. |
Мне пришлось открыть себя, чтобы они прекратили уничтожать города, которые станут прекрасным развлечением для нашего народа. | Je me suis montré pour les empêcher de détruire toutes les villes... Il faudra bien que les nôtres s'amusent. |
Зачем дважды уничтожать человека? | Pourquoi faut-il détruire un homme deux fois ? |
Не для того держат казаков, чтобы уничтожать их в атаках. | Ce n'est pas pour les faire anéantir à l'attaque qu'ils tiennent les cosaques. |
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир... найдут какой-то способ не уничтожать планету. | Ou fabriquer les bombes et s'en servir, ou exiger que les États-Unis, les Soviets et le reste des nations... trouvent un moyen de coexister. |
Но зачем уничтожать? | Mais pourquoi devez-vous détruire ? |
Мы хотим спасти ваши жизни, а не уничтожать их. | Nous voulons sauver des vies, pas les détruire. |
Можно тысячами уничтожать его части, но пока голова живет, он восстанавливается и разрастается. | vous pouvez les éliminer tous, mais tant que reste la tête, il se reconstitue, prolifère. |
Не стоит слишком быстро уничтожать этого незнакомца. | Il est trop tôt pour détruire cet intrus. |
Не уничтожать его. Я хочу это послание. | Rabattez-le, je veux ce message. |
Что вы можете быть и волками. Уничтожать - это ужасно. | C'est terrible de détruire. |
Говорю же, это создание, которое может уничтожать миры. | C'est une créature capable de détruire des mondes. |