УНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Уносить | Rapporter |
УНОСИТЬ - больше примеров перевода
УНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подождите, вы не видели... нужно уносить отсюда ноги... и поскорее. | Attendez ! Un instant ! Avez-vous vu... |
Нужно уносить ноги. | Partons vite. |
Но я знал американских моряков и понимал, что мне нужно побыстрее уносить ноги. | Mais à cause des marins américains je me suis éclipsé. |
А сейчас надо по-быстрому уносить отсюда ноги. | Mais ne moisissons pas là trop longtemps. |
Давай уносить отсюда ноги. | Dégageons d'ici. |
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей . Буду уносить после полуночи бутылку с джином, чтобы никто не видел. Но я не стану зажигать тебе сигару. | Je te tiendrai la main quand tu as peur du noir... je jetterai tes bouteilles vides la nuit... mais je n'allumerai pas ta cigarette. |
С деньгами или без, но нам надо уносить ноги. | Avec ou sans le pognon, faut s'en aller. |
И вскоре подошёл другой муравей, и вместе они смогли поднять песчинку и стали уносить её прочь. | Et peu de temps après, une autre fourmi est arrivée, et toutes les deux ensemble, elles ont soulevé le grain de sable et l'ont emporté. |
Если они на это не купятся,.. ...то нам придется очень быстро уносить ноги, Чуи. | S'ils ne mordent pas à l'hameçon, on se tire vite. |
Может, я буду рубить их,.. .. а вы уносить? | Je coupe et vous emportez peut-être ? |
- Мы должны уносить ноги. | - On doit bouger. |
Нам не следует уносить это, когда мы уходим. | On n'est pas censées partir avec ça. |
Как ваш старший офицер, я приказываю вам взять катер и уносить ноги с этой луны... | Je suis votre officier supérieur. Je vous demande de retourner au runabout et de quitter cette lune. |
Я тут подумал, что хорошо бы нам всем уносить отсюда ноги, к черту от этих торнадо. | Je pense que ce serait pas une mauvaise idée de se tirer d'ici ! |
-Тебе лучше уносить ноги. | - Il va falloir te tirer. - Me tirer ? |