bien nourri, bien en chair; replet (f replète) (полный)
упитанный ребёнок — enfant bien nourri
УПИТАННОСТЬ ← |
→ УПИТЬСЯ |
УПИТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УПИТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так, так, упитанный монах спит на бобах. | Tiens, tiens... Un moine, et bien dodu, avec ça ! |
"Дорогая, наш упитанный друг был прав. | "Chérie, notre gros ami avait raison... |
Какой ты упитанный мальчик, Джек! | Et tu es un beau garçon bien gras, Jack. |
Шарик - это значит круглый, упитанный глупый, овсянку жрёт, сын знатных родителей. | Il est fait pour un chien bien portant. Un chien de race se goinfrant de mets de choix. |
-Молодец. Вот поэтому он такой упитанный! | Je lui ai dit de manger beaucoup! |
Он вернется через несколько лет в новом костюме и упитанный, как все янки. Он будет идти под руку с красивой девушкой с жемчужными зубами. | Il reviendra dans quelques années bien habillé et bien nourri, avec à son bras une belle fille aux dents blanches. |
Вместо того, что он упитанный. | Et il est foutu ! |
Так что, если вы упитанный жалкий неудачник, вроде этого парня, - его, кстати, зовут Марк Беллисон, - то вы совершенно одиноки и никому не нужны. | Si vous êtes un raté un peu gras, comme cet homme, c'est Mark Bellison, vous êtes seul et le dernier des derniers. |
Но он и так упитанный! | Mes respects, Don Giacinto. |
А на вид вполне упитанный. | Vous avez pas l'air de mourir de faim. |
Я использую их, чтобы смотреть на вещи. И то, что я вижу прямо сейчас, это большой упитанный лжец. | Je m'en sers pour regarder et ce que je vois là, c'est un gros menteur. |
Я довольно упитанный. | Je suis bien bâti, moi. |
Да, ты такой упитанный. | - Tu es bien dodu. |
Если нас должен представлять этот слабый и упитанный мальчик, я настоятельно рекомендую выдачу режущих гранат, лимбоиспарителя и трёхразрядных мозговых расщепителей. | Si ce garçon faible et bien en chair nous représente, Je recommande fortement l'émission de grenades ciseaux, la vapeur des limbes et le séparateur de cerveau tri-explosions. |
- И наткнулся на фотографию какого-то старика. Он довольно упитанный, у него довольно забавная растительность на лице. | C'est un homme corpulent et il a une drôle de pilosité faciale. |