УПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но не вы - мои, падре Рафаэле. - Тогда будем уповать на разум. | Elle est en pleine confusion. |
Ведущим автомобильным фирмам остается только уповать на волю случая. Среди фаворитов экипаж Тойвана на "Купере", | Parmi les favoris, les équipages Toivonen et Maquinen qui courent sur Cooper et DS 21. |
Нам же остается уповать на лучшее. | Nous attendrons un miracle. |
Пожалуй, нам остаётся лишь уповать на то, что Мальчик с пальчик победит Великана. | On se dit, parfois, qu'on ne peut que croiser les doigts et prier. |
ќ, цвет странствующего рыцарства. ќ, си€ющий свет доспехов. ƒавайте уповать на всемогущего √оспода, чтобы люди, пытающиес€ встать на путь героических де€ний, никогда не достигли желаемого. | Fine fleur des chevaliers, merveilleux représentant de la profession d'armes, puisse Dieu faire que ceux qui entravent tes exploits voient leurs profonds désirs frustrés. |
Остаётся уповать на Всевышнего. | C'est bien pour ça que je crois en Dieu. |
И не забывай побольше уповать на Иисуса, они это любят. | - Et balance-leur le couplet sur Jésus - Non. Ecoute. |
Мы должны уповать на милость победителей... Замолчи! Замолчи! | Nous devons maintenant nous en remettre à la bonne volonté des vainqueurs... en priant pour qu'ils soient magnanimes. |
Остается уповать на божье провидение. | Vous devez le savoir. C'est une question de chance. |
Ради вас же, вам лучше уповать на то, что это действительно так | Pour votre propre bien, vous feriez mieux d'espérer que ce soit le cas. |
Остается уповать, что мы устоим. | Nous espérons ne pas être réprouvés. |
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах. | Parce que, Amy, je suis et sera toujours l'optimiste, le faiseur d'espoirs lointains et le rêveur de rêves improbables. |
Всё, что тебе остаётся, это уповать на Бога. | - Il ne te reste que ta foi. |
Тогда тебе остаётся уповать лишь на чудо. | Tu attendras un miracle. |
Немного сомнительно, но больше не на что уповать. | C'est un petit truc, mais c'est tout ce que nous avons. |