м.
mandataire m, fondé m de pouvoir, délégué m
главный уполномоченный — délégué général
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Великий Уполномоченный | Grand Messager |
Великий Уполномоченный | le Grand Messager |
уполномоченный | commissaire |
Уполномоченный | Messager |
уполномоченный по | commissaire aux |
Уполномоченный Ричард Джонсон | Richard Johnson |
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ - больше примеров перевода
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне нужна пушка, выпивка и уполномоченный по золоту... | Chercher un flingue, de l'alcool et un commissaire aux mines! |
Уполномоченный по золоту. | McNamara? - Le commissaire, oui. |
Господин уполномоченный, меня вызвали, чтоб арестовать мисс Мэллот? | Qu'est-ce que j'entends? Je dois arrêter Miss Malotte? |
Я МакНамара, уполномоченный позолоту. | McNamara, commissaire aux mines. |
Только уполномоченный персонал имеет доступ сюда. | Seul le personnel autorisé a accès à cet endroit. |
Уполномоченный США на территории Аляски | TERRITOIRE DE L'ALASKA COMMISSAIRE AMÉRICAIN |
Теперь он уполномоченный. | Tous ont été vos élèves. |
Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный по тюрьмам. | Je n'ai pas quitté un métier de juriste prospère juste pour l'honneur de servir le roi comme commissaire des prisons. |
Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников. | Le commissaire de Sa Majesté pour les prisonniers rebelles. |
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный. | SERGENT : Très bien, vous l'avez entendu. Enlevez les cordes. |
Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за границу. | Un commissaire profitant de sa fonction pour faire sortir des rebelles du pays. GREY : |
Мэл, уполномоченный Акерман хочет, чтобы ты подошел к выходу. | Mel, M. Ackerman, du comité, vous demande à l'aérogare. |
–евкома уполномоченный-то с милиционером все еще в центре. | Du commissaire du comit rvolutionnaire, l'homme de la milice. n'ont pas remis les pieds la ville. |
¬от уполномоченный с центра вернетс€ и мы первым же баркасом в јстрахань пойдем. ћогилку сыночка поправить пора. | Il est temps de se rendre sur la tombe de notre fils. |
И что, уполномоченный по водоснабжению звонит подрядчику, который их укладывал? | Qui le commissaire aux eaux appelle-t-il ? L'entrepreneur qui a posé les tuyaux ? |