s'obstiner, persister vi, persévérer vi
упорствовать в своих требованиях — persister dans ses exigences
УПОРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет продолжать упорствовать | persistent |
будет продолжать упорствовать в | persistent dans |
будет продолжать упорствовать в своей | persistent dans leur |
будет продолжать упорствовать в своей измене | persistent dans leur trahison |
вы еще будете упорствовать | allez-vous continuer |
долго вы еще будете упорствовать | temps allez-vous continuer |
кто будет продолжать упорствовать | qui persistent |
кто будет продолжать упорствовать в | qui persistent dans |
кто будет продолжать упорствовать в своей | qui persistent dans leur |
кто будет продолжать упорствовать в своей измене | qui persistent dans leur trahison |
продолжать упорствовать | persistent |
продолжать упорствовать в | persistent dans |
продолжать упорствовать в своей | persistent dans leur |
тех людей, которые будут упорствовать | assez fanatique pour persister |
тех людей, которые будут упорствовать | fanatique pour persister |
УПОРСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
УПОРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если он будет упорствовать, вы оба отправитесь домой по кускам. | S'il ne parle pas, vous rentrerez tous les deux dans un bloc de béton. |
Упорствовать бесполезно и даже вредно. | Je vous assure qu'il est absolument inutile de poursuivre ce sentiment. |
Если вы будете продолжать упорствовать, нам придется признать вас враждебными элементами и уничтожить вас до того, как вы уничтожите нас. | Nous serons forcés de vous détruire pour éviter d'être détruits. |
Я не из тех людей, которые будут упорствовать в подобной глупости. | Je ne suis pas assez fanatique pour persister dans cette ineptie. |
Какого черта ты продолжаешь упорствовать? Я так не могу работать! | Mais bon sang, qu'est-ce qui te retient? |
Если ты будешь упорствовать... я не смогу защитить тебя, когда придет время для следующей жертвы. | Si tu persistes, je ne pourrai pas te défendre au prochain sacrifice. |
...Зачем упорствовать? | Pourquoi tu résistes ? |
Послушай, у тебя много шансов на победу, я это признаю но мой клиент по какой-то причине продолжает упорствовать. | Tu peux gagner, d'accord. Mais mon client est braqué. |
Если вы будете это делать, если будете упорствовать, они... | Si vous continuez à vous mêler... |
Как долго вы еще будете упорствовать? | Combien de temps allez-vous continuer? |
Время будет проходить, и если ничего значительного не осуществится, как долго вы еще будете упорствовать, пока не решитесь попробовать что-нибудь еще? | Si le temps passe et que rien de concret ne se matérialise, combien de temps allez-vous continuer avant de décider de... D'essayer autre chose? |
Упорствовать лишь из нежелания признать свое поражение перед друзьями у себя дома, кажется мне, честно говоря, лишенным здравого смысла. | Persévérer parce qu'on refuse d'admettre la défaite face a ses amis, c'est franchement irréaliste. |
Ты можешь и дальше упорствовать, но спроси себя зачем ты это делаешь. | Tu peux continuer à t'accrocher si tu veux mais demande-toi pourquoi tu le fais. |
Те, однако, кто продолжит упорствовать в прямом сопротивлении моим законным правам, погибнут от того меча, который подняли. | Mais ceux qui continuent à utiliser la violence pour s'opposer à mes droits légitimes recevront ce qu'ils cherchent à m'infliger. |
Не рановато ли начали упорствовать, мистер Тайлер? | Trop tôt pour un remontant, M. Tyler ? |