с.
emploi m; usage m
выйти из употребления — sortir vi (ê.) d'usage, devenir vi (ê.) hors (придых.) d'usage, ne plus être usité, tomber vi (ê.) en désuétude
ввести в употребление — mettre vi en usage
перед употреблением взбалтывать — agiter avant de s'en servir
способ употребления — mode m d'emploi
для внутреннего употребления — pour l'usage interne
УПОТРЕБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Найдём употребление | devra faire l |
Найдём употребление | devra faire l'affaire |
небезопасное поведение и внутривенное употребление наркотиков | imprudents et la consommation de drogues injectables |
Употребление | consommation |
употребление | injectables |
употребление наркотиков | consommation de drogues injectables |
употребление наркотиков | de drogue |
употребление наркотиков | de drogues injectables |
употребление наркотиков | drogues injectables |
Употребление наркотиков | La consommation |
употребление наркотиков | la consommation de drogues injectables |
Употребление наркотиков | Les drogues que |
Употребление наркотиков принесло мне | Les drogues que je prenais |
Употребление терминов | Termes employés |
УПОТРЕБЛЕНИЕ - больше примеров перевода
УПОТРЕБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какая тебе польза от них? Я найду им употребление. | Elles te sont pas utiles ? |
Вы же знаете, употребление алкоголя запрещено! | Il est interdit de boire ! |
Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние. | C'est l'abus qu'il en a fait qui a mis Ed dans cet état. |
Мне кажется, ваше употребление слова "милосердие" здесь совершенно неуместно, капитан. | Vous employez le terme "pitié" à mauvais escient, capitaine. |
Употребление тебя в работах есть снисхождение к греху твоему. | Une indulgence? Que tu sois admis à travailler est une indulgence au regard de ta faute. |
Чрезмерное употребление алкоголя ведет к деградации печени, и раку прямой кишки. | L'abus d'alcool peut nuire au foie et entraîner un cancer du rectum. |
Подделка, растрата, употребление наркотиков | Faux et usage de faux, détournement de fonds, deux condamnations pour trafic de drogues et elle a abusé de sa liberté sous parole. |
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так? Млекопитающее. | Ainsi vous autorisiez l'usage d'alcool mais vous avez renvoyé ce garçon pour avoir tué un poisson. |
Хорошая еда - это намного больше, чем простое употребление надлежащих питательных веществ. | Un bon repas ne se contente pas de répondre aux besoins nutritifs. |
Употребление незаконных психотропных веществ - отличный пример для дочери. | Je suis ravie. Utiliser des substances psychotropes illégales, c'est un très bon exemple pour notre fille. |
Его мать находится в тюрьме за употребление наркотиков и проституцию, и не в состоянии обеспечить ему уход. | Engagé dans l'armée après l'école." - "Marié à sa petite amie de lycée." - Touchant. |
Вы не считаете, что нелегальное употребление наркотиков в Белом доме это серьезно? | Qu'on se drogue à la Maison Blanche n'est pas sérieux? |
Нет, я бы считал, что употребление наркотиков в Белом доме это серьезно. Я бы не считал мое расследование серьезным, и | L'usage de drogues est sérieux, mon enquête, non. |
Употребление наркотиков примет размах эпидемии, начнутся революции, правительства падут! | La consommation deviendra endémique, la rébellion va éclater, des gouvernments vont tomber! |
Что, разрешение на употребление алкоголя? | Pour l'alcool? |