УРЕГУЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Государства-участники стремятся урегулировать | États Parties s'efforcent de régler |
Государства-участники стремятся урегулировать | États Parties s'efforcent de régler les |
Государства-участники стремятся урегулировать | Les États Parties s'efforcent de régler |
государствами с целью урегулировать | États concernés pour régler |
государствами с целью урегулировать свои | États concernés pour régler leurs |
государствами с целью урегулировать свои споры | États concernés pour régler leurs différends |
государствами с целью урегулировать свои споры | États concernés pour régler leurs différends par |
государствами с целью урегулировать свои споры с | États concernés pour régler leurs différends par |
решимость урегулировать | décidés à régler |
решимость урегулировать существующие между ними разногласия мирным | décidés à régler pacifiquement leurs différends |
с целью урегулировать | concernés pour régler |
с целью урегулировать свои | concernés pour régler leurs |
с целью урегулировать свои споры | concernés pour régler leurs différends |
с целью урегулировать свои споры | concernés pour régler leurs différends par |
с целью урегулировать свои споры с | concernés pour régler leurs différends par |
УРЕГУЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода
УРЕГУЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне уже не раз приходилось урегулировать такие случаи. | J'ai dû le défendre plusieurs fois. |
Приам бы позволил урегулировать этот вопрос между нами ведь это ты втянул нас в эту полномасштабную войну! 10 лет назад! | AGAMEMNON : Ne m'interromps pas. AGAMEMNON : |
Вернуть Массу и урегулировать сдельщину. Но битва не окончена. | La réintégration de Massa, et la réglementation des cadences. |
Как благоразумный человек, я хотел бы сделать все необходимое... для того, чтобы мирным путем урегулировать эти вопросы. | Etant raisonnable, je suis prêt à chercher une solution pacifique à nos problèmes. |
- "Мир Кофе" хочет всё мирно урегулировать. | Ils sont prêts à payer. |
- Я думал, они хотят всё мирно урегулировать. | C'est pas déjà réglé ? |
Я так не думаю. Они хотят взыскать с меня 800 долларов за пиджак и мне надо урегулировать это с Пэтом Купером. | Elle va me coûter 800 dollars et je dois affronter Pat Cooper. |
Что ж, мы не можем все урегулировать. | C'est un procès qu'ils veulent. |
Мы пришли, чтобы все урегулировать и предложить вашему клиенту обратно ее работу. | Nous proposons de rendre son emploi à votre cliente. |
Пожалуйста, можем мы его урегулировать после свадьбы? | - On croyait que tu savais ! - "On" ? |
Я не хочу все урегулировать! | - Allonge l'oseille. Je ne veux pas négocier ! |
Джон, наш клиент не хочет все урегулировать. | Le client veut pas négocier, de toute façon. |
-...не хочет урегулировать. | elle ne cédera en rien. |
Нет, смогу. Я научился урегулировать деликатные ситуации... ... изшоу"Компаниятрех". | Je sais comment gérer ce genre de situations... j'ai vu Amour, gloire et beauté. |
Ты собиралась урегулировать отношения и праздновать свадьбу. | Vous alliez vous engager dans une relation et l'honorer par un mariage. |