1) (сделать короче) разг. raccourcir vt, rogner vt
2) перен. (уменьшить) diminuer vt; réduire vt (сократить)
урезать чьи-либо права — réduire (или rogner) les droits de qn
урезать расходы — réduire les dépenses
УРЕГУЛИРОВАТЬ ← |
→ УРЕЗКА |
УРЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пришлось урезать | dû réduire |
урезать | le raccourcir |
урезать | réduire |
урезать | supprimer |
урезать бюджет | coupes budgétaires |
урезать бюджет | réduire le budget |
УРЕЗАТЬ - больше примеров перевода
УРЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если... Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена... урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку. | En mon nom et en celui du conseil d'administration, si vous persistez à vouloir diminuer nos jetons de présence, nous démissionnons. |
они будут урезать зарплату снова и снова, пока она не опустеет, как их обещания. | Ils continueront à la réduire, jusqu'à ce que la boîte soit aussi vide que leurs promesses. |
Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов. | Il faudra être inflexible envers les dépenses inutiles. Nous contrôlerons tout. Nous augmenterons les taxes. |
Пойми, отец попытается урезать моё содержание и услать меня на медные рудники в Бьютт, штат Монтана. | Il est notre seul allié. Père veut me couper les vivres et m'envoyer dans le Montana. |
Конгресс принял решение урезать бюджет. Итеперь,учитываярасстояние, унаснетсредствпослать вам грузовое судно. | Le congrès a décidé de coupes budgétaires et à l'heure actuelle, étant donné la distance, nous n'avons pas les moyens de vous envoyer un cargo. |
Скажи, что ты больна, все равно они не могут урезать тебе зарплату. | Dis à Dorry que tu es malade. Il ne réduira pas ta paie. |
Возможно стоит урезать паёк. | Je vais devoir le réduire un peu. |
Я просил последний раз урезать и добился своего! | J'ai demandé la coupure finale et je l'ai eue! |
ƒвое из ранних римских императоров пытались урезать власть мен€л с помощью законов о ростовщичестве и ограничени€ залога земель до 500 акров. | Les deux premiers empereurs romains ont essayé de diminuer le pouvoir des changeurs d'argent par la réforme de l'usure des lois limitant la propriété foncière et à 500 acres. |
Ладно, урезать жизнеобеспечение на 5 процентов. | Coupez l'équipement de vie à 15%. |
это не правильно. Ты не можешь просто так, без предупреждения, урезать людям зарплату. | Tu n'as pas le droit de baisser les salaires sans concertation. |
И уже хотят урезать полбюджета в пользу Пентагона. | Ils veulent déjà donner la moitié de mon budget au Pentagone. |
Мы должны урезать сумму расходов до предела. | - Il faut réduire les dépenses. |
- Я стану урезать твоё...пособие. | - Je commence à supprimer tes avantages. |
Я вынуждена урезать его до шести. | Je dois la réduire à 6. |