ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ фразы на русском языке | ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ фразы на французском языке |
взаимозависимость | co-dépendance |
взаимозависимость | de l'interdépendance |
Взаимозависимость | interdépendance |
взаимозависимость | interdépendant |
взаимозависимость | l'interdépendance |
взаимозависимость | l'interdépendance ont |
взаимозависимость и | interdépendant et |
взаимозависимость и взаимосвязанность | interdépendant et indissociable |
взаимозависимость и взаимосвязанность | interdépendant et indissociable de |
взаимозависимость и взаимосвязанность всех | interdépendant et indissociable de tous |
взаимозависимость и взаимосвязанность всех | interdépendant et indissociable de tous les |
взаимозависимость и взаимосвязанность всех прав | interdépendant et indissociable de tous les droits |
взаимозависимость открывают | interdépendance ouvrent |
взаимозависимость открывают | interdépendance ouvrent de |
взаимозависимость открывают | l'interdépendance ouvrent |
ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ - больше примеров перевода
ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ предложения на русском языке | ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ предложения на французском языке |
Видите ли, тут видна взаимозависимость между статистикой побед и поражений "Кельтов" и относительной частотой активности радиационного пояса Ван-Аллена. | Ca montre la corrélation entre les victoires et les défaites des Celtics, et l'activité relative de la ceinture de radioactivité de Van Allen. |
Взаимозависимость, миссис Кейн, да? | L'interdépendance, n'est-ce pas ? |
Взаимозависимость и действия - это, конечно, очень хорошо. | - Toutes ces histoires d'action et d'interdépendance, c'est vraiment très bien. |
Может у вас и есть странная взаимозависимость с бывшим парнем, но у меня нет. | Tu as peut-être des relations co-dépendantes avec tes ex, mais pas moi. |
Вы знаете, что такое взаимозависимость? | Vous savez ce que c'est la co-dépendance ? |
Взаи...взаимозависимость? | - La co-dépendance ? |
Вы знаете, что такое взаимозависимость? | Vous savez ce qu'est la co-dépendance ? Co-dépendance ? |
Взаи... взаимозависимость? Да, это... Когда люди теряют себя в отношениях. | Oui... c'est quand vous vous perdez dans une relation. |
признавая взаимозависимость и взаимоукрепляющую связь между демократией, развитием и уважением прав человека и основных свобод и приверженность международного сообщества делу поддержки, укрепления и поощрения этого принципа, | Constatant que la démocratie, le développement, le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont étroitement liés et se renforcent mutuellement, et que la communauté internationale s'est engagée à soutenir, renforcer et promouvoir ce principe, |
признавая, что благодаря торговле, инвестициям и потокам капитала, а также развитию технологии, включая информационную технологию, глобализация и взаимозависимость открывают новые возможности для роста мировой экономики, развития и повышения уровня жизни во всем мире, и признавая также, что некоторые страны добились успехов в адаптации к этим изменениям и извлекли пользу из глобализации, | Constatant que la mondialisation et l'interdépendance ouvrent, grâce au commerce, aux investissements et aux flux financiers, ainsi qu'aux progrès des technologies, y compris des technologies de l'information, de nouvelles perspectives à la croissance de l'économie mondiale, au développement et à l'amélioration du niveau de vie dans le monde entier, et constatant également que certains pays sont parvenus dans une certaine mesure à s'adapter aux changements et ont profité de la mondialisation, |
16. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят шестой сессии пункт, озаглавленный «Глобализация и взаимозависимость». | 16. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session la question intitulée «Mondialisation et interdépendance». |
отмечая, что глобализация характеризуется укреплением взаимосвязи между людьми и расширением взаимодействия между культурами и цивилизациями, и будучи воодушевлена тем, что проведение Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций в начале XXI века предоставит возможность подчеркнуть, что глобализация является не только экономическим, финансовым и технологическим процессом, который может принести большую пользу, но и представляет собой глубоко гуманитарную проблему, побуждающую нас признать взаимозависимость человечества и его огромное культурное многообразие, | Notant que la mondialisation entraîne la multiplication des relations entre les peuples et intensifie l'interaction entre les cultures et les civilisations, et se félicitant que les activités qui marqueront l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, au début du XXIe siècle, soient l'occasion de faire ressortir que la mondialisation n'est pas seulement un processus économique, financier et technologique plein de promesses, mais aussi un défi foncièrement humain qui nous invite à accepter l'interdépendance de l'humanité et à nous réjouir de la richesse de sa diversité culturelle, |
5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Глобализация и взаимозависимость». | 5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée « Mondialisation et interdépendance ». |
признавая, что благодаря торговле, инвестициям и потокам капитала, а также развитию технологии, включая информационную технологию, глобализация и взаимозависимость открывают новые возможности для роста мировой экономики, развития и повышения уровня жизни во всем мире, и признавая также, что некоторые страны добились успехов в адаптации к этим изменениям и извлекли пользу из глобализации, | Considérant que la mondialisation et l'interdépendance ouvrent de nouvelles perspectives grâce au commerce, aux investissements et aux flux de capitaux ainsi qu'aux progrès technologiques, notamment dans la technologie de l'information, pour la croissance de l'économie mondiale, le développement et l'élévation des niveaux de vie dans le monde entier, et constatant que certains pays ont accompli des progrès en réussissant à s'adapter aux changements et ont profité de la mondialisation, |
28. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Глобализация и взаимозависимость». | 28. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session la question intitulée « Mondialisation et interdépendance ». |
ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ - больше примеров перевода