avec succès; heureusement
успешно довести что-либо до конца — mener qch à bonne fin
идти успешно (о делах) — aller (ê.) bon train
УСПЕХ ← |
→ УСПЕШНОСТЬ |
УСПЕШНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был успешно сбит | a été abattu |
были успешно оплодотворены | ont été fécondés |
все прошло успешно | a été un succès |
все прошло успешно | été un succès |
Все прошло успешно | Tout s'est bien passé |
Если все пройдет успешно | Si tout va bien |
Если операция пройдёт успешно | Si l'opération réussit |
еще один побег завершился успешно | une nouvelle évasion avec une fin heureuse |
жизни проходят успешно | et tout va très bien |
завершился успешно | avec une fin heureuse |
завершился успешно | une fin heureuse |
закончилась успешно | a été un succès |
кандидатов из числа успешно сдавших | candidats ayant réussi au |
кандидатов из числа успешно сдавших экзамен | candidats ayant réussi au concours |
кандидатов из числа успешно сдавших экзамен для | candidats ayant réussi au concours pour |
УСПЕШНО - больше примеров перевода
УСПЕШНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно. | Messieurs, je peux vous déclarer sans ambages que les négociations entre ma société et la maison de Manchester... ont été menées à bonne fin. |
Успешно? Нет. | Une belle-mère a essayé de l'arrêter. |
И успешно. | Et avec succès. |
- Я так и сказал. - Успешно? | - Oui, en effet. |
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева. | Nous avons ici un audacieux forceur de blocus. Ses bateaux nous ravitaillent en vivres. Et aussi en tissus, que nous portons. |
Тогда до сегодняшнего дня вы успешно имитировали любовь. | En tout cas, l'imitation était réussie ! |
Но без успешно. | Mais il y a toujours de l'espoir. |
И очень успешно. | Sans fausse modestie |
Процесс прошел успешно. | L'expérience a parfaitement réussi. - OH ! |
План Шредера, который мы уже успешно применяли в других городах Европы, позволяет минимальными силами прочесать густонаселенные районы. | La ville est divisée en quatorze zones. |
- Ну что, успешно? | - Alors ? |
Ты разве не успешно прошла прослушивание? | Ces auditions ne se sont pas bien passées ? |
И до сих пор все проходили успешно. | Je m'en sors toujours bien. |
Да, и очень успешно. | Un vrai succès. |
Ваша честь, нам всем приятно узнать, что дела почты идут так успешно. Только это никак не связано с нашим делом. | Je suis sûr que nous sommes tous heureux du succès de la poste... mais quel rapport avec le procès ? |