УСПОКАИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УСПОКАИВАТЬ фразы на русском языке | УСПОКАИВАТЬ фразы на французском языке |
его успокаивать | le calmer |
заводить и успокаивать | avoir des hauts et des bas |
и успокаивать | et à dompter |
меня успокаивать | de me calmer |
меня успокаивать | me calmer |
Не надо меня успокаивать | dis pas de me calmer |
Не надо меня успокаивать | Ne me dis pas de me calmer |
успокаивать | calmer |
УСПОКАИВАТЬ - больше примеров перевода
УСПОКАИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УСПОКАИВАТЬ предложения на русском языке | УСПОКАИВАТЬ предложения на французском языке |
Идеальное средство, чтобы успокаивать расшумевшихся матросов. | C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum. |
Я вернулся в Тель-Авив не для того, чтобы успокаивать вас. | Je ne rentre pas à Tel-Aviv vous dire que tout est idyllique. |
Я полагал, что я хорошо объяснил вам как успокаивать непослушных студентов: | Je pensais vous avoir appris comment gérer les cas difficiles : |
Любить природу и бояться ее... и полагаться на нее, и успокаивать там, где необходимо. | Dans l'amour et la crainte de la nature. Qu'il m'a appris à utiliser et à dompter... |
...почитать музыку, драму, ритуалы старых богов... любить природу и бояться ее... полагаться на нее и успокаивать, когда это необходимо. | ... la vénération des anciens dieux et de leurs rituels. Dans l'amour et la crainte de la nature. Qu'il m'a appris à utiliser et à dompter... |
Не нужно меня успокаивать. А то меня начинает тошнить. | Arrête de me materner. |
Ты не умеешь её успокаивать, поэтому лучше выйди! | Tu ne sais pas la calmer. |
Я вижу, что сегодня будут пациенты сами себя успокаивать. | Je vois qu'aujourd'hui les patients resteront seuls. |
Вот. Думаю, у меня талант успокаивать детей. | Je pense l pourrait avoir un peu de talent pour cela. |
- Циммерман мне пришлось успокаивать его... | - Zimmerman, j'ai dû le bercer dans... On y va? |
Успокоить: успокаивать - улучшать самочувствие. | Calmer: Apaiser, soulager. |
Хватит меня успокаивать. | Ne me dites pas de rester calme. |
А когда ты расстраиваешься по мелочам, думаю, что у меня вполне неплохо... получается тебя успокаивать. | Quand tu te contraries pour de petites choses... je crois que je suis assez doué pour te dérider. |
Хватит меня успокаивать. - Спокойно. | Arrête de répéter ça. |
Не стоит успокаивать свою совесть. | Il ne faut pas laisser notre conscience prendre le dessus, n'est-ce pas? |
УСПОКАИВАТЬ - больше примеров перевода