с.
intimidation f
для устрашения — pour effrayer, pour intimider, pour faire peur (à qn)
УСТРАШАЮЩИЙ ← |
→ УСТРАШИТЬ |
УСТРАШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
устрашение | disperser |
устрашение | dissuasion |
УСТРАШЕНИЕ - больше примеров перевода
УСТРАШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
это отпугивание, попросту - устрашение. | Il s'agit tout simplement de leur faire peur. |
Наглядное устрашение. | Le spectacle d'actes terrifiants. |
Для Израиля устрашение это не выбор, а необходимость. | Pour Israël, la force de dissuasion est un impératif. |
Устрашение - это не оружие джедаев. | La terreur n'est pas l'arme d'un Jedi. |
Разыграем сценарий №3. "Устрашение". | On va jouer la combinaison 3 L'assaut. |
Устрашение! | Mate ça. |
Это называется "устрашение". | Ça s'appelle de la "dissuasion". |
Мы слышали, что мистер МакКрэй хороший парень, что его действия не вызваны ненавистью, но одной из целей наказания является устрашение, заявить, что есть действия, которые не приемлемы в обществе. | Nous avons tous entendu que Mr. McCrae est un bon garçon, que ses actions n'étaient pas motivées par la haine, mais le but d'un châtiment reste d'être dissuasif, d'envoyer un message qu'il y a certaines actions inacceptables pour la société. |
Торговля наркотиками, вымогательство, устрашение общин. | Deal de drogue, racket, terreur la communauté. |
Они думают, что могут заткнуть нас через устрашение. | Ils pensent pouvoir nous faire taire en nous intimidant. |
будучи глубоко озабочена изнасилованиями и другими формами сексуального насилия во всех их проявлениях, которые обычно совершаются в отношении женщин и девочек и которые зачастую направлены против потерпевших, связанных с общинами, этническими группами или другими группами, считающимися антагонистическими или не оказывающими достаточной поддержки группе или образованию, силы которого совершают это преступление, и зачастую рассчитаны на унижение, доминирование, устрашение, изгнание и/или принудительное перемещение членов таких групп, включая потерпевших и их семьи, но не ограничиваясь ими, | Profondément préoccupée par les viols et les autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations qui sont généralement commis contre des femmes et des filles et qui visent souvent des victimes associées à des communautés ou à des groupes ethniques ou autres jugés hostiles ou trop modérés par le groupe ou l'entité dont les forces commettent le crime, et sont souvent calculés pour humilier, dominer, effrayer, disperser ou déplacer de force les membres de ces groupes, et notamment mais non exclusivement, les victimes et leur famille, |
5. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, касающейся изнасилований и других форм сексуального насилия во всех их проявлениях, включая случаи, когда они направлены против потерпевших, связанных с общинами, этническими группами или другими группами, считающимися антагонистическими или не оказывающими достаточной поддержки группе или образованию, силы которого совершают это преступление, и направлены на унижение, устрашение, рассеивание и/или принудительное перемещение членов таких групп, включая потерпевших и их семьи, но не ограничиваясь ими. | 5. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-troisième session sur l'application de la présente résolution, ainsi que sur la situation concernant le viol et les autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, y compris lorsqu'elles visent des victimes associées à des communautés ou à des groupes ethniques ou autres jugés hostiles ou apportant un soutien perçu comme insuffisant au groupe ou à l'entité dont les forces commettent le crime, et sont calculées pour humilier, effrayer, disperser ou déplacer de force les membres de ces groupes, notamment, mais non exclusivement, les victimes et leur famille. |