УСЫНОВЛЯТЬ ← |
→ УСЫПАТЬ |
УСЫПАЛЬНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Усыпальница | Le tombeau |
усыпальница | tombeau |
УСЫПАЛЬНИЦА - больше примеров перевода
УСЫПАЛЬНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это, господа, усыпальница в память о моей любимой Стелле. - О ком? | Ceci, messieurs, est un autel à la mémoire de ma très chère Stella. |
Это - усыпальница используется для хранения предметов, имеющих религиозное значение. | C'est un reliquaire, ça contient des objets religieux. |
А какая у вас усыпальница? усыпальница рядом со святым который даст ему покой и откроет дорогу в рай. | Près d'un saint homme qui lui donnera l'accès au paradis. |
Классная усыпальница, верно, Чиф? | Ca a l'air bien, comme tombeau. Pas vrai, chef ? Je rigole pas. |
Отличная усыпальница. Извини, что ударил тебя. | Je regrette de t'avoir cogné. |
тадж-Махал - это не дворец, а усыпальница, и здесь также все с перебором. | Qui n'était pas un palais, mais un tombeau. Tout aussi mégalo. |
Усыпальница здесь, Томас. | Le tombeau est ici. Je le sais. |
Это дела по убийствам, по годам, свидетельская помойка, наша усыпальница для галстуков. | Nos affaires de meurtres par années, dépositions de témoins, notre mausolée de cravates. |
Вот только это не кабинет. Это усыпальница. | Sauf que c'est pas un bureau, mais un sanctuaire. |
-52)\frz14.58}Усыпальница лорда Митидзанэ. Наши предки почитали Сугавару-но-Митидзанэ как бога учёных. В 1917 люди восстановили Тенман Джингю и построили прекрасный храм. | "Tombe du seigneur Michizane" |
Усыпальница Колосса. | Le tombeau du Colossus. |
Это усыпальница Сифа! | Le sanctuaire de Seth ! |
Фамильная усыпальница. | Le caveau de famille. |
В начале была только усыпальница Петра. | À l'origine, tout cela n'était rien de plus que la tombe de Saint-Pierre. |