УТОМИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
утомительный | épuisante |
утомительный | laborieux |
утомительный день | journée épuisante |
УТОМИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
УТОМИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У вас наверняка был утомительный день. Я велю Магде проводить Вас в комнату. | Magda va vous montrer votre chambre. |
Это был утомительный вечер. | Je suis épuisé. |
Это был утомительный день для Бена. | La journée a été épuisante pour Ben. |
ћежду нами просто роман, а не какой-нибудь утомительный брак. | Ce truc entre nous, c'est une relation, c'est pas un mariage. |
Ну, дни, недели, возможно месяцы может я дотошный ... утомительный ... скучный. | Des jours, des semaines, voire des mois d'un travail méticuleux, laborieux et ennuyeux. |
Не желаете ли пойти в свои апартаменты? День, наверняка, выдался утомительный. | Allons-nous à vos appartements, après cette journée éreintante? |
- У тебя несравненный, хотя и утомительный дар говорить очевидное. | Ton don pour énoncer les évidences est aussi infaillible que fatiguant. |
Сам процесс очень утомительный, но он того стоит. | C'est un processus laborieux, mais allez-y. |
Утомительный день! | Dure journée ! |
Страшная вьюга принесла удачу снежному барсу, но вынужденная спуститься так низко за добычей, ей придется преодолеть утомительный подъем, чтобы вернуться в логово | Au pire de la tempête, le léopard réussit. Mais elle est descendue très loin pour ce faire, et il est difficile de remonter à son repaire. |
При всем уважении, сэр, ваш парень такой утомительный. | Monsieur, votre fils est épuisant. |
Утомительный. | Comme d'habitude. |
Я имею ввиду, разговор такой утомительный. | Je veux dire, parler jusqu'à l'épuisement. |
И я знаю, что в итоге все уладится, так что я просто пропущу весь этот утомительный процесс. | Et je sais que ça va finir par se calmer, et donc je vais juste sauter la partie épuisante du milieu. |
Утомительный доктор Тредстон. | L'assommant Dr Thredson. |