1) см. тонуть 1)
2) перен.
утопать в изобилии, в богатстве — nager dans l'abondance, dans l'opulence
утопать в зелени — se noyer dans la verdure
утопать в слезах — être noyé de larmes
УТОНЧИТЬСЯ ← |
→ УТОПАЮЩИЙ |
УТОПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УТОПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В случае, если он начнет утопать в зыбучем песке Марса, мы хотели бы узнать об этом до того, как он исчезнет. | Au cas où il s'enfoncerait dans le sable... nous voulons être prévenus. |
Значит, будешь утопать в своей убогости, потому что боишься перемен? | Tu vas rester malheureux parce que t'as pas les couilles de changer ? |
Тогда продолжай утопать в достоинстве своей ненависти. | Quand deux personnes s'en veulent, parler est une bonne chose. |
Возможно вам нужно быть в курсе, но вы не должны утопать в этой информации. | Peut être que vous devez vous tenir informé, mais vous ne devez pas vous inonder. |
! Ты должен был оставить двух маленьких мальчиков утопать в материнской крови? | T'étais obligé de laisser deux gosses baigner dans le sang de leur mère ? |
Прости за скептицизм, Но перед тем, как утопать в джунгли, Ричард сказал Что мы все в Аду | Au risque de vous paraître sceptique, la dernière chose qu'il ait dite avant de partir dans la jungle, c'est qu'on était tous en enfer et qu'il ignorait ce qu'on devait faire. |
Решил он утопать | Va certainement couler |
Я не позволю тебе утопать в жалости к себе, Финн. | Je vais pas te laisser te morfondre. |
А всё остальное пространство будет утопать в радиации. | Les radiations s'infiltrerons ailleurs. |