perdre vt
утратить связи — perdre ses liens
документ утратил силу — le document a cessé d'être en vigueur (или est devenu caduc)
УТРАТА ← |
→ УТРАТИТЬСЯ |
УТРАТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УТРАТИТЬ фразы на русском языке | УТРАТИТЬ фразы на французском языке |
УТРАТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УТРАТИТЬ предложения на русском языке | УТРАТИТЬ предложения на французском языке |
Постой, князь, вот ты хладнокровно предаешься опасности пережить бесчестье, ПОЗОР, бЫТЬ может, утратить ЖИЗНЬ саму. | Un instant, prince, toi qui acceptes froidement de courir le risque de connaître le déshonneur et la honte, d'y perdre même la vie, il se peut. |
Взглянуть в глаза Дракону и утратить надежду. | Regarde le Dragon au fond des yeux et désespère. |
Что он должен утратить свою индивидуальность? | Qu'il faut perdre son identité? |
Чтобы не утратить контроль за творческой стороной, Фрэнсис сам искал деньги. | Francis devait trouver l'argent lui-même afin de garder carte blanche. |
Ведь истина - самая большая наша ценность Если ее утратить | La vérité est notre valeur la plus importante. |
Мы же все нашли себя, когда уже боялись утратить свой рассудок. Дайте руки. | Prospero, son duché, sur une pauvre île, et chacun de nous, soi-même, quand nul ne se connaissait plus. |
Вдруг тихие люди утратить свою тихую жизнь. | Soudain les gens tranquilles n'étaient plus tranquilles. |
Я хотел утратить все: | Je voulais tout perdre. |
Слишком поздно, чтобы утратить свою веру сейчас или мою веру в вас. | Finissez l'enluminure, Frère Michael. Trop tard pour perdre la foi... ou ma foi en vous. |
И утратить непосредственность, молодость и глупость? | Et perdre la spontanéité et la stupidité de la jeunesse? |
- Я могла бы утратить свою способность видеть. | - Je pourrais la perdre. |
Чтобы перейти к самой опасной главе в вашей юности и вскоре утратить жизнь? | Prêts à entrer dans le chapitre le plus dangereux de vos vies bientôt détruites? |
Но стоит утратить доверие, восстановить его невозможно. | Mais une fois perdue, elle peut-être impossible à retrouver. |
Все, кто приходит к власти, боятся ее утратить. | Quiconque acquiert un pouvoir craint de le perdre. |
Боясь утратить способность к воспроизведению... он заморозил образец своей спермы... на случай, если захочет ещё одного ребёнка. | Craignant pour sa fertilité, il congela un échantillon de son matériel de reproduction au cas où il voulait un autre enfant. |