УХА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внутреннего уха | de l'oreille |
внутреннего уха | de l'oreille interne |
внутреннего уха | l'oreille interne |
внутреннего уха | oreille interne |
воспаление уха | une otite |
воспаления внутреннего уха | d'une infection de l'oreille interne |
воспаления внутреннего уха | infection de l'oreille |
воспаления внутреннего уха | infection de l'oreille interne |
горло от уха до уха | la gorge |
два уха | 2 oreilles |
два уха | deux oreilles |
до уха | oreille à |
его уха | son oreille |
знал, лишь имя краем уха слышал | dû entendre son nom en passant |
из его уха | de son oreille |
УХА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Не волнуйтесь, я краем уха слышал о возможной провокации. Но ничего не произойдет. | Il y a des rumeurs mais ne Vous inquiétez pas |
Потом достанете ее из-за уха - или из банковского сейфа Треверса. | EURa ressortirait de votre oreille, ou du coffre de Travers. |
Массивный мозжечок, скошенная лобная кость, "ломброзианская" мочка уха. | Le cervelet rétréci... l'os frontal qui s'abaisse, le lobe d'oreille lombrosien. |
Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха. Ты могла стоять так близко к нему, как ты хотела, и выстрелила пистолетом, который дал тебе Ферсби этой ночью. | Il a dû te reluquer, tu l'as vampé et lui as troué la peau avec l'arme de Thursby! |
Я схлопотал дубинкой прямо позади уха. | J'ai pris le coup par derrière. |
Он был непризывным из-за уха и сражался в Бедфорд Фоллс. | Réformé à cause de son oreille, George a combattu à Bedford Falls. |
Возможно, в мединституте вам забыли сказать, что у кролика два длинных уха! Вы понимаете, что вы натворили? | Ils ont peut-être oublié de vous dire en fac de médecine... qu'un lapin a de grandes oreilles pointues ? |
Он вырвал ее из моего уха. | Il me l'a arrachée de l'oreille. |
Я его не знал, лишь имя краем уха слышал. | J'ai dû entendre son nom en passant. |
Я его не знал, лишь имя краем уха слышал. | J'ai entendu son nom en passant. Je ne savais pas. |
"Лишь имя краем уха слышал." | "J'ai entendu son nom en passant." |
При нашем размере, каждая вибрация внутри уха будет, как землетрясение. | Avec notre taille, toute vibration dans I'oreille aurait un effet fracassant. |
Да, кое-что слышал краем уха. | Vaguement. |
Проклятье которое будет идти от уха до уха. | Ça va te transpercer d'une oreille à l'autre. |
Поторопитесь, а не то моя шпага отрежет вам оба уха. | Vite, car la mienne va siffler ! |