УХУДШАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УХУДШАТЬСЯ фразы на русском языке | УХУДШАТЬСЯ фразы на французском языке |
глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться | environnement mondial continue de se dégrader |
продолжает ухудшаться | continue de se dégrader |
продолжает ухудшаться, что ведет к | continue de se dégrader, ce qui |
состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться | l'environnement mondial continue de se dégrader |
только ухудшаться | empirer |
ухудшаться | de se dégrader |
ухудшаться | dégrader |
ухудшаться | empirer |
ухудшаться | se dégrader |
ухудшаться | se détériorer |
ухудшаться и | empirer et |
ухудшаться, что ведет к | de se dégrader, ce qui |
ухудшаться, что ведет к | dégrader, ce qui |
ухудшаться, что ведет к | se dégrader, ce qui |
ухудшаться, что ведет к усилению | de se dégrader, ce qui aggrave |
УХУДШАТЬСЯ - больше примеров перевода
УХУДШАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УХУДШАТЬСЯ предложения на русском языке | УХУДШАТЬСЯ предложения на французском языке |
С того дня, как она узнала о тебе и Квантрелле, ее состояние начало ухудшаться. | Quand tu t'es joint à Quantrell, elle est redescendue chez elle. |
Из-за исчезновения травы ситуация в мире продолжается ухудшаться. | Dans les pays sans gouvernement, le cannibalisme se répand. |
Если ты не согласишься на операцию, то твоё состояние будет постепенно ухудшаться. | Si vous ne voulez pas être opéré... tout porte à croire qu'il y aura une longue période où votre état ne fera qu'empirer. |
Если командование Звездного Флота ничего не предпримет по поводу угрозы Доминиона, ситуация начнет только ухудшаться. | A moins que Starfleet ne réagisse face à la menace du Dominion, la situation va empirer. |
Когда оценки парня стали ухудшаться, – – он обвинил в этом старика, и заставил выдать себя за его деда. | Quand l'enfant a eu du retard à l'école, il l'a accusé et l'a poussé à se faire passer pour son grand-père. |
Ваше состояние будет ухудшаться со временем. | - Votre état va empirer. |
Настроения среди солдат начали ухудшаться. | La colère montait. |
Моё состояние стало резко ухудшаться. | Ma santé s'est rapidement détériorée de nouveau. |
Его состояние либо продолжило бы ухудшаться, либо ему стало бы лучше. | Soit il aurait continué à se détériorer ou il se serait remis. |
Либо ему станет лучше, либо его состояние продолжит ухудшаться. | Son état s'améliorera tout seul ou continuera |
и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся. | Et si la lignée continue à se détériorer, bientôt nous le perdrons aussi. |
Если состояние вашего мужа продолжит ухудшаться... | Si l'état de votre mari s'aggrave... |
Если я ошибся, то его состояние будет ухудшаться и он медленно умрёт. | Si j'ai tort, son état continuera d'empirer et il mourra lentement. |
Состояние лёгких и почек продолжает ухудшаться. | L'état de ses poumons et de ses reins continue d'empirer. |
Без операции, его состояние будет ухудшаться. | Sans l'opération, ce sera pire. |
УХУДШАТЬСЯ - больше примеров перевода