1) (кого-либо) enseigner vt à qn; instruire vt (обучать)
учить кого-либо чему-либо — enseigner qch à qn, apprendre qch à qn
учить кого-либо (+ неопр.) — apprendre à qn à faire qch
учить кого-либо языку — enseigner une langue étrangère à qn; apprendre à qn une langue étrangère
учить игре на гитаре — enseigner la guitare; apprendre à qn à jouer de la guitare
2) (развивать теорию, поучать) enseigner vt
учить, что... — enseigner que...; inculquer vt (прививать)
учить любви к природе — inculquer l'amour de la nature
3) (запоминать) apprendre vt, étudier vt
учить наизусть — apprendre par cœur
учить роль — étudier un rôle
4) разг. (изучать) apprendre vt; étudier vt
учить иностранные языки — apprendre (или étudier) les langues étrangères
УЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше нечему тебя учить | plus rien à t'apprendre |
будет учить меня | va m'apprendre |
будешь учить | apprendras à |
будешь учить | enseigneras |
будешь учить меня | allez me dire |
будешь учить меня | tu m'apprendrais |
будешь учить меня | vas m'apprendre |
будешь учить меня, как | allez me dire comment |
буду учить | enseigne pas |
буду учить тебя | vais t'apprendre |
времени учить тебя | le temps de t'apprendre |
должны учить | devez enseigner |
должны учить | doivent apprendre |
его учить | lui apprendre |
заставила учить | fait apprendre |
УЧИТЬ - больше примеров перевода
УЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем тебе нужно учить эту чепуху? | Intéressant, n'est-ce pas ? |
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней? Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,.. ...как бизнесмен или популярный герой. | Je leur enseignerais l'honnêteté... et ils verraient que le crime paye, que les gangsters sont considérés comme d'honnêtes commerçants ou des héros. |
Учить рисованию банду олухов. | Il donne des leçons à une bande d'idiots. |
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить. | montrent que je n'ai pas réussi à transmettre la leçon que je devais vous enseigner. |
Ну, или он может учить мух | Et bien, il enseignera aux mouches! |
Папа сказал, что намерен учить меня сам. | Papa dit qu'il va me faire l'école à la maison. |
Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать. | Chaque jour, je le jette dans un seau d'eau. |
- Так намного веселее, чем просто учить цифры. | C'est plus amusant que les chiffres ordinaires. |
Учить детей? | Enseigner aux enfants ? |
Как можно ненавидеть учить детей? | Comment peut-on détester ça ? |
Если вы ненавидите учить детей, возможно, поэтому ваш голос такой холодный. | Si vous détestez enseigner, c'est normal que votre voix soit froide. |
- Чем? Учить других людей жизни потому что это легче, чем управлять своей? Большое спасибо. | - De dire aux autres quoi faire, car c'est plus facile que de s'occuper de soi. |
Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью. | On a dû leur désapprendre le pas de l'oie, les guérir de l'obéissance aveugle et leur apprendre à siffler avec l'arbitre. |
Он героически старался учить Девида тоже. | Il a aussi essayé d'enseigner à David. |
Вы окажете своей дочери плохую услугу... ..если будете учить ее искать романтической любви в Ганновере. | Ca ne rendra pas service à votre fille si vous lui dites qu'elle peut trouver l'amour à Hanovre. |