d'oreille, des oreilles; otique; auriculaire
ушная раковина — auricule f, pavillon m de l'oreille
ушная сера — cire f; cérumen {-ɛn} m (scient)
ушная боль — mal m d'oreille, mal à l'oreille, douleur f d'oreille
УШНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ушной | oreille |
ушной канал | canal auditif |
ушной проход | auditif |
УШНОЙ - больше примеров перевода
УШНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
То же самое ты сказал Вульфу Хансену, в ушной клинике в Вирум, в 59 году. | C'est ce que tu as dit à Wulff-Hansen à la clinique d'oto-rhino-laryngologie de Virum en 1959. |
Нил рассказал мне о твоей... ушной инфекции. | Neal m'a dit pour tes oreilles... |
Bкуc ушной ceры. | Cérumen. |
А другой придумал новую моднявую штучку которая очень популярна в Индии называется ушной парик. | des écouteurs perruques. |
Ушной. | Ushna. |
Кровотечение не было вызвано разорванной барабанной перепонкой, ушной инфекцией или нарушением свертываемости крови. | Ce n'était pas dû à un tampon percé, une otite ou un trouble hémostatique. |
Я все выходные чищу его ушной палочкой. | Je passe mes week-ends a les nettoyer au coton-tige ! |
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат. | Le père du patient refuse l'opération pour un implant cochléaire pour son fils. |
Я забыл о правилах, которые мы ввели после Великой Ушной Инфекции 2006-го. | J'ai oublié le protocole mis en place après la Grande Otite de 2006. |
Потому что его ушной передатчик был зажат. | Parce que son oreillette était bloqué. |
Воняют мастикой и ушной грязью, отвратительно. | Ils sentent la résine et la sueur. |
Я скорее соглашусь чтобы муха отложила яйца в моей ушной раковине из которых вылупятся личинки в моём ушном канале. | Je préférerais qu'une mouche à viande me ponde des œufs dans les oreilles. |
Я введу ледяную воду в ваш ушной канал. | Je vais vous injecter de l'eau glacée dans l'oreille. |
Вот это вынесло в её ушной канал, где я его и нашел. | Je l'ai retrouvé dans son canal auditif. |
Вы бы никогда не догадались, что я был ребенком с расщелиной нёба, или сопливым носом или ушной инфекцией. | On ne dirait pas que j'étais le gosse avec des cicatrices au palais. Ou le nez qui coule, les oreilles infectées. |