d'une manière fantastique; d'une manière incroyable
он фантастически талантлив — il a un talent incroyable (или fantastique)
ФАНТАСТИЧЕСКИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ФАНТАСТИЧЕСКИ фразы на русском языке | ФАНТАСТИЧЕСКИ фразы на французском языке |
будет фантастически | va être génial |
было фантастически | était fantastique |
выглядишь фантастически | es superbe |
Ты выглядишь фантастически | Tu es superbe |
Фантастически | Fantastique |
фантастически | superbe |
фантастически, но | fantastique, mais |
Это было фантастически | C'était fantastique |
Это фантастически | C'est fantastique |
ФАНТАСТИЧЕСКИ - больше примеров перевода
ФАНТАСТИЧЕСКИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ФАНТАСТИЧЕСКИ предложения на русском языке | ФАНТАСТИЧЕСКИ предложения на французском языке |
О, это фантастически. | C'est fantastique. |
Шансы на то, что на другой планете развилась нацистская культура с символикой и униформой, существовавшей в 20 веке на Земле, фантастически мизерны. | Les chances pour qu'une planète ressemble à l'Allemagne nazie, avec les uniformes et les symboles de la Terre du 20e siècle, sont réduites. |
Но я не стану, потому что д-р Маккой прав насчет невероятной потенциальной опасности любого контакта с жизнью и разумом, настолько фантастически развитым, как этот. | Mais je ne le fais pas. Parce que le Dr McCoy a raison de souligner les énormes risques potentiels entraînés par un contact avec une forme de vie et d'intelligence aussi avancée. |
Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой. | Je pensais à l'improbabilité de rencontrer Gem dans cet espace infini. |
Фантастически красивая планета. | Une planète magnifique. |
- Фантастически. | - C'est fantastique. |
- Одним словом - фантастически. | En un mot... Fabuleux ! |
Препараты грибов фантастически стабильны! | Ça a un fabuleux effet-retard! |
Фантастически! | Fantastique ! |
Ну для начала, как вы смотрите на то, чтобы провести со мной фантастически приятный вечер, посвятив его ночной рыбалке? | Voulez-vous m'accompagner un soir à la pêche ? |
В любой разумной культуре меня признали бы фантастически красивым, правда? | N'importe quelle culture raisonnable ne me considérerait pas comme incroyablement splendide. |
Полковник Холл, вы выглядите фантастически. Похудели чуток? | Mon colonel, vous êtes en pleine forme. |
Вот тогда было бы фантастически! | Ce serait fantastique. |
- Дорогая, выглядишь фантастически. | - Chérie, tu as l'air splendide. |
О, ты выглядишь фантастически! | Oh, T'as l'air fantastique! |
ФАНТАСТИЧЕСКИ - больше примеров перевода