ж.
haricots (придых.) m pl; haricots verts (в стручках)
белая фасоль — haricots blancs
ФАСОЛЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ФАСОЛЬ фразы на русском языке | ФАСОЛЬ фразы на французском языке |
готовлю фасоль | fais des haricots |
зеленая фасоль | haricots verts |
Зеленая фасоль | Les haricots |
зеленую фасоль | haricots verts |
зелёную фасоль | les haricots |
зеленую фасоль | les haricots verts |
и фасоль | et des haricots |
и фасоль | et haricots |
и фасоль | haricots |
красную фасоль | des haricots rouges |
лимскую фасоль | haricots |
стручковую фасоль | les haricots |
тут фасоль | des haricots |
тушеная фасоль | des haricots blancs |
фасоль | des haricots |
ФАСОЛЬ - больше примеров перевода
ФАСОЛЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ФАСОЛЬ предложения на русском языке | ФАСОЛЬ предложения на французском языке |
Фасоль, ты, тыловая морда... | Qu'est-ce que tu veux ? |
Мне не повредит ещё фасоль. Иди и угощайся. | Tu sais... je pourrais en manger plus. |
Эй, передайте мне фасоль. | Tiens, passe-moi les haricots. |
Только фасоль, одна фасоль, фасоль. | Encore et toujours des fayots! |
Грядки выполют зайцы, фасоль разберут мыши, кофе намелют кошки. | Les mauvaises herbes seront ramassées par les lapins, les haricots triés par les souris, et les chats vont moudre le café. |
Фасоль на плите, телятина в буфете. | - Laisse, c'est un pauvre mec. - Ça fait de la peine. |
- Месье, стручковая фасоль? | - Monsieur, fèves ? |
Вот, мистер Марлоу: бекон, фасоль, капуста, сахар, соль, чай, олеомаргарин. | D'accord, M. Marlow. Bacon, haricots, chou, sucre, sel... thé, margarine. Un dollar quatre-vingt-quinze. |
Со всем подобающим уважением к нашей святой благодетельнице, эта зеленая фасоль кисловата. | Sauf le respect de notre sainte bienfaitrice, ces haricots verts sont surets. |
"В моем огороде растет стручковая фасоль, которую я посадил сам вместе с мамой". | "Dans mon jardin, il y a une planche de haricots gris "que j'ai plantés tout seul avec maman." |
"Стручковая фасоль самая вкусная". | "J'ai planté des gris parce que c'est les meilleurs." |
Может, я извращенка, но я обожаю зеленую фасоль в банках. | Mais je suis un peu perverse, j'ai un faible pour les flageolets américains. |
В следующий раз, возьми фасоль. | La prochaine fois, tu prends une cuillerée de plombs. |
- Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил. | Plus tard, aux États-Unis, il cultiva une graine à croissance ultra-rapide, lui servant à s'élever jusqu'aux fenêtres des appartements pour qu'il puisse les cambrioler... |
Он начал кричать на Розину, на бабушку, потому что они не собрали зелёную фасоль раньше. | Il s'était mis à crier après Rosine, après la grand-mère, parce qu'elles n'avaient pas cueilli plus tôt les haricots verts. |
ФАСОЛЬ - больше примеров перевода