1) se former
характер формируется в молодости — le caractère se forme pendant la jeunesse
2) страд. être formé
ФОРМИРОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ФОРМИРОВАТЬСЯ фразы на русском языке | ФОРМИРОВАТЬСЯ фразы на французском языке |
ФОРМИРОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ФОРМИРОВАТЬСЯ предложения на русском языке | ФОРМИРОВАТЬСЯ предложения на французском языке |
4,5 миллиардов лет назад Луна начала формироваться из межпланетных глыб, и кратеры возникали по всей её поверхности. | Il y a 4,5 milliards d'années... la Lune était envahie par les roches... et sa surface, criblée de cratères. |
Стали формироваться волокна громадной паутины газовых облаков, скопления огромных, неповоротливых, медленно вращающихся объектов, каждое из которых становилось всё ярче и оказалось в итоге состоящим из сотен миллиардов светящихся точек. | De vastes nuages de gaz se formèrent... constitués d'énormes éléments qui tournoyaient lentement... et devenaient toujours plus brillants. Chacun comportait des milliards de points brillants. |
Но довольно скоро мы сможем расширить этот поиск на огромные расстояния, так далеко в пространство, что мы увидим то время, когда галактики и их структуры только начинали формироваться. | Mais bientôt, nous pourrons étendre cette étude bien plus loin... si loin que nous observerons... l'époque où les galaxies et leurs structures ont été formées. |
Там могут формироваться планеты. | Des planètes se forment peut-être. |
Тогда ведь еще не было проведено никакое расследование. Тогда то и начала формироваться версия про убийцу-одиночку. | Dans l'avion, la culpabilité d'Oswald fut annoncée depuis la Maison-Blanche avant le moindre début d'enquête. |
Расплавы поверхности инициированы. Извержение начинает формироваться. | Une éruption se forme à la surface. |
Только что нам сообщили, что более мощный ураган начал формироваться в 25 милях к югу, где два смерча слились в один. | On nous signale qu'une tornade encore plus forte a commencé à se former à 40 km au sud de Wakita, là où les deux tempêtes ont fini par se rencontrer. |
У нас начали формироваться отношения, как между отцом и сыном. | Avec Dany, on établit une vraie relation père-fils. |
Если мы тренируем свой навык и способность делать это, то будет видно, что в результате наших усилий начнут формироваться устойчивые циклы мозговых токов. | Si nous pratiquons notre essai mental, notre habilité à pouvoir le faire, nous montrera que certains circuits du cerveau croîtront suite à notre effort. |
Два дня назад стала меняться их молекулярная структура. Стали формироваться радиоактивные кристалы. | Il y a 2 jours, des cristaux radioactifs se sont formés. |
У Вас маленькая кишечная непроходимость, в основном шрапнель в вашем животе заставила ткань шрама формироваться. | Vous avez une petite obstruction dans vos intestins, un éclat d'obus dans votre estomac a poussé un tissu conjonctif à se créer. |
Да, пальчики рук и ног уже начали формироваться, поэтому я бы сказала, что ему 8 недель. | - Oui. Et ce sont les doigts, et les orteils. Il a environ huit semaines. |
Если больше тромбов продолжат формироваться, Он, возможно, не протянет и 24 часов. | S'il a d'autres caillots, il peut mourir en moins de 24h. |
Фотоны света активируют особые цветовые пигменты... заставляя молекулы формироваться в свободные радикалы которые поглощают и отражают волны различного цвета оу | Les photons de la lumière activent des pigments de couleur... Poussant les molécules à former des radicaux libres absorbant et reflétant des ondes de différentes couleurs. |
Познавательные способности Гаррисона только начали формироваться. | Les aptitudes cognitives d'Harrison commencent juste à se développer. |