ФОРТУНА ← |
→ ФОРШТЕВЕНЬ |
ФОРУМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ФОРУМ фразы на русском языке | ФОРУМ фразы на французском языке |
Бруклинский музыкальный форум | le Forum de musique |
восьми, Европейский союз, Региональный форум | Huit, l'Union européenne et le Forum régional |
всемирный форум | instance universelle |
всемирный форум располагает | instance universelle, est |
всемирный форум располагает уникальными | instance universelle, est particulièrement |
Европейский союз, Региональный форум | l'Union européenne et le Forum régional |
Европейский союз, Региональный форум | l'Union européenne et le Forum régional de |
музыкальный форум | Forum de musique |
на форум | le forum |
общественный форум | forum public |
общественный форум | réunion publique |
общественный форум | un forum public |
общественный форум | une réunion publique |
постановляет, что Форум | Décide que le Forum |
Постоянный форум по вопросам коренных народов | Instance permanente sur les questions autochtones |
ФОРУМ - больше примеров перевода
ФОРУМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ФОРУМ предложения на русском языке | ФОРУМ предложения на французском языке |
А разве Бруклинский музыкальный форум не дает стипендию причем, большую стипендию? | Mais le Forum de musique de Brooklyn a une bourse qui comprend beaucoup d'argent. |
Дамы и господа, я представляю Бруклинский музыкальный форум который, раз в пять лет, предлагает стипендию. | Mesdames et messieurs, je représente le Forum de musique qui attribue une bourse tous les cinq ans. |
Южнее находится форум, который мы называем Залом Правосудия. | Au sud, le forum et son palais de justice. |
А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов". | Dans un instant, le forum de 17 h. |
Это как форум. | C'est un forum. |
Тебе нужен форум. | Il vous faut... un forum. |
- Просто выйди на форум. - Я пытаюсь. | Le Canada est saturé. |
ПОЧЕМУ Мы СОБРАЛИСЬ НА ЭТОТ ФОРУМ? | Qu'attendons-nous regroupés dans l'arène ? Les barbares arrivent aujourd'hui. |
Институт Всемирных политических исследований проводит форум сегодня утром, я собираюсь послать Тоби. | Le bureau des études de politique mondiale tient un forum. J'envoie Toby. |
У Студентов Мировой Политики форум, их там будет около сотни. | Le Bureau de politique mondiale tient un forum. Ils seront une centaine. |
– Мой папа обещал пойти со мной в Форум. | - Mon père a téléphoné. Il va venir me chercher et on va aller au forum ensemble. |
И я только хотел сказать, что это прекрасная мысль — перекрасить Форум, потому что это показывает, что вы уважаете болельщиков. | C'est une bonne idée de repeindre le Forum par respect pour les fans. |
На форум. | J'allai sur le forum. |
А если сопротивления не будет, отправляйся прямиком на Форум, и прибей это к дверям Сената. | Si vous ne rencontrez aucune résistance, va directement sur le forum et accroche-la à la porte du Sénat. |
Мы покажем им, кому принадлежит форум, но никто из вас не притронется к ним пальцем. | On leur montre à qui appartient le forum, mais on ne les touche pas. |
ФОРУМ - больше примеров перевода