ВЗЛОМАТЬ ← |
→ ВЗЛОХМАТИТЬ |
ВЗЛОМЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взломщик | cambrioleur |
лучший взломщик | meilleur cambrioleur |
мистер Взломщик | M. Monte-en-l'air |
ВЗЛОМЩИК - больше примеров перевода
ВЗЛОМЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не взломщик, я попал в беду... | Je n'essaye pas de m'imposer mais je suis en difficulté |
Эй, есть здесь взломщик? | Il y a un spécialiste parmi vous ? |
Баннерман, взломщик сейфов. | Bannerman, le perceur de coffres-forts. |
Так написали газеты. Должно быть это взломщик. | C'est un cambrioleur. |
Ну вот, вот каков взломщик! | Pour un casseur ! |
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом. | M. Fauncewater est cambrioleur professionnel, mais il ne s'agit pas de cambriolage, cette fois. |
Вон сидит однорукий Жожо, бывший взломщик сейфов,... ..до тех пор, пока не переборщил с нитроглицерином. | Jojo le Manchot: il faisait sauter les coffres-forts, jusqu'à ce qu'il mette trop de nitroglycérine. |
А я подумал, это взломщик. Могли бы получить из обоих стволов. | Je vous ai pris pour un voleur, vous avez failli y passer. |
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать. | Ce grand malandrin aux yeux bleus et beau gosse ne t'a pas fait violence? |
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно? | "Et si un cambrioleur parvenait eteindre l'alarme?" |
Вы не взломщик, а жулик. | Vous tes un drole de cambrioleur. |
Я взломщик. | Moi, je suis un cambrioleur. |
Здравствуйте, м-р Взломщик! Куда это собрался? | Salut, M. Le Voleur, on est pressé? |
Господин офицер, у меня в квартире взломщик, адрес 346 Вест Луис. | Allo, monsieur l'agent. Je voudrais signaler un intrus au 346 West Louis... |
Ровно через 500 лет другой мастер своего дела лучший взломщик сейфов, вышел из тюрьмы Синг-Синг. | Exactement 500 ans plus tard, un artiste dans un autre domaine sortait de Sing-Sing. |