1) нареч. d'une manière caractéristique
2) предик. безл.
характерно, что... — ce qu'il y a de particulier c'est que...
ХАРАКТЕРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ХАРАКТЕРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это только характерно для порядочных людей. Это - патриотизм. | C'est normal pour des personnes bien nées... l'émotion patriotique. |
Входное отверстие пули характерно для 38 калибра. Но саму пулю не нашли. | Il a été tué avec un 38, mais on n'a pas retrouvé la balle. |
Как характерно для полицейского! | C'est bien les flics ça ! |
Человек говорил очень мало, что характерно для людей, живущих в одиночестве, но он казался уверенным в себе и уверенным в своем убеждении. | C'est le fait des solitaires. Mais on le sentait sûr de lui et confiant dans cette assurance. C'était insolite, dans ce pays dépouillé de tout. |
Описание пришельцев, физический осмотр, сканирование разума, присутствие другого человека; это все характерно для для типичного случая похищения. | La description des extraterrestres, les examens physiques, un être humain qui a l'air déconnecté, c'est caractéristique d'un enlèvement typique. |
Это, это характерно для духов, делать это... воссоздавать трагедию. Эй! | Recréer leur tragédie est chose courante chez les esprits. |
Мда, не слишком характерно. | Ca ne correspond pas au profil. |
Исрящееся звездами событие характерно для того, кого называют азиатским Дональдом Трэмпом - для Дэвида Чена. | Cet évènement est organisé par le Donald Trump de l'Asie, David Chan. |
Я, кажется, нашла нам нового клиента, и что характерно, он может позволить себе заплатить! Что за дело? Я все еще в стадии сбора информации. | - Bonne nouvelle. J'ai peut-être trouvé un client qui peut payer. C'est quoi ? Je me renseigne. |
Для него это характерно. | C'est sa stratégie. |
Это в духе Бернарда. Извини, это характерно для Бернарда Чинуита. | C'est bien de Bern... de Chenowith ! |
Такой неблагодарный. Это так характерно для него. | Quelle ingratitude, c'est typique. |
Пина просервирует мелко, как характерно для сервировки. | Pena nous présentera le plat d'une façon impeccable. |
Для 9мм пули с близкой дистанции это характерно. | Du 9 mm à courte portée, c'est normal. |
Этой войне характерно нежелание слышать. | Cette guerre vient d'un manque d'écoute. |