ВЗМАХИВАТЬ ← |
→ ВЗМЕТАТЬ |
ВЗМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взмахнуть волшебной палочкой | de baguette magique |
взмахнуть крыльями | battre des ailes |
взмахнуть крыльями и | battre des ailes et |
ВЗМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я же не могу просто взмахнуть волшебной палочкой и.... | ça se fait pas d'un coup de baguette magique... |
- Ангел, ты должен взмахнуть креббилом! | Moi, je dois rester ici pour régner. Et faire Com-shuk avec un Groosalugg. |
Это огромная честь взмахнуть креббилом на бач-нал. | Il faudra m'y obliger. |
Я собираюсь взмахнуть крыльями и улететь с этого острова. | Alors tu m'excuseras, mais je vais battre des ailes et m'envoler loin de cette île. |
Что за варвар, который топором взмахнуть не можeт? Нeдоделанный какoй-то варвар. | Un Barbare qui sait pas manier une hache est pas un vrai Barbare. |
Входить в умы людей и полностью их подчинять. Ощущая, что можешь взмахнуть топором понимая, что в любой момент можешь опустить его на душу но зная, что никогда этого не сделаешь. | C'est un plaisir d'avoir le bouton d'exécution, et de penser qu'à n'importe quel moment, vous pourriez appuyer dessus, mais que vous ne le ferez jamais. |
Если бы только я могла взмахнуть волшебной палочкой и превратить тебя в пятилетнюю девочку без родителей. | J'aimerais avoir un baton magique et faire de toi une orpheline de 5 ans a nouveau. |
В такие минуты, я бы хотела иметь волшебную палочку, которой бы могла взмахнуть | Dans de tels moments, j'aimerais avoir une baguette magique. |
Ты знаешь, я большая фанатка "взмахнуть и обольстить", где сначала ты взмахиваешь волосами вот так и потом ты польстишь ему. | Tu sais, je suis une grande fan du "donner-un-petit-coup-et-flatter", quand tu donnes un petit coup à tes cheveux comme ça.. .. et ensuite tu le flattes. |
В такие моменты, мне хотелось бы иметь волшебную палочку, чтобы взмахнуть ей. | Dans de tels moments, j'aimerais avoir une baguette magique. |
Теперь тебе нужно взмахнуть битой. | Maintenant, essaye juste de balancer la batte. |
- Я не избирком и не могу просто взмахнуть волшебной палочкой... | - après l'autre au lieu de les prévenir. - Je ne suis pas le FEC, je ne peux... |
Ей достаточно взмахнуть... и ты станешь самой красивой. | Juste un coup avec et tu pourrais avoir le physique que tu veux. |
Ими нельзя взмахнуть. | Elles ne battent pas. |
Ты просто можешь взмахнуть крыльями и полететь на юг. | T'as qu'à battre des ailes et t'envoler vers le sud. |