1) (о человеке) maussade, morne, morose; re(n)frogné (о лице)
2) (о погоде, небе) couvert, sombre
хмурый денёк — journée f sombre (или couverte)
ХМУРЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХМУРЫЙ фразы на русском языке | ХМУРЫЙ фразы на французском языке |
хмурый | morose |
хмурый взгляд | de sourcils |
хмурый взгляд | sourcils |
ХМУРЫЙ - больше примеров перевода
ХМУРЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХМУРЫЙ предложения на русском языке | ХМУРЫЙ предложения на французском языке |
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит. | Clap, clip, clap Quand le ciel se voile Ton gai refrain met du bleu dans nos cœurs |
Почему ты такой хмурый? | Tu as l'air triste. |
И вот я оказался в городке Нью-Бедфорд. Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года. | C'est ainsi que j'arrivai à New Bedford, par un samedi orageux, à la fin de 1841. |
- Редль, почему такой хмурый? | Redl, tu as l'air tellement triste ! |
Что ты тогда такой хмурый? | Pourquoi fais-tu cette tête ? |
Все наши предыдущие встречи, Берти, возможно, оставили у вас впечатление,.. что я хмурый, сердитый старик. | Penser sur certains de nos dernières réunions, l envie vous pouvez avoir l'idée que l'ma mauvaise humeur, revêche vieux. |
Эй, ты чего такой хмурый? Прекрасная Асука приветствует тебя! | Tu déprimes chaque matin. |
В смысле, разве тебе не отвратительны парни, которые всем своим видом показывают: "Я хмурый и задумчивый, поэтому люби меня"? | Tu ne détestes pas le genre écorché vif, qui a besoin d'amour? |
Так, ты счастлив, как обернулось дело? Всегда можно определить, когда он счастлив. Его хмурый вид становится менее хмурым. | Tu es content d'avoir gagné ? Quand il est content, il est un peu moins renfrogné. |
Ты, наверное, не знаешь этого, Фред, но некоторые друзья и коллеги винят меня в том, что я слишком тихий, все время сижу дома, хмурый. | -Tu ne le sais pas, Fred, mais certains amis et collègues m'accusaient d'être un casseur d'ambiance. |
Что ты какой хмурый! | Tu ne vas pas à l'échafaud ! |
- "Хмурый Леонард Блю | "Leonard Blue vend des disques d'occasion |
Но ты опять хмурый. | Et revoilà le froncement de sourcils... |
...почему он такой хмурый? | qu'a-t-il à être morose ? |
А этот хмурый солдат будет Али Даеи. | Et ce sergent grincheux sera Ali Daei. |
ХМУРЫЙ - больше примеров перевода