ж.
maître m, maîtresse f; propiétaire m, f (владелец); patron m, -ne f (предприятия); hôte m, hôtesse f, maître m, maîtresse f de la maison (по отношению к гостю); maître, maîtresse du logis (по отношению к жильцу)
хороший хозяйка — bon maître m
домашняя хозяйка — ménagère f; femme {fam} m au foyer
хорошая хозяйка — bonne ménagère f; cordon-bleu m (pl cordons-bleus)
сестра-хозяйка — économe f
••
хозяйка положения — maître de la situation
хозяин своей судьбы — maître de son destin
хозяйка своего слова — maître de sa parole
сам себе хозяйка — il est son propre maître
ХОЗЯИН ← |
→ ХОЗЯЙНИЧАТЬ |
ХОЗЯЙКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХОЗЯЙКА фразы на русском языке | ХОЗЯЙКА фразы на французском языке |
бедная хозяйка | pauvre maîtresse |
бедная хозяйка знала | pauvre maîtresse |
Вы хозяйка | Vous êtes la propriétaire |
говорит, твоя хозяйка | dit que ta Madame |
ее хозяйка | sa maîtresse |
Если бы моя бедная хозяйка | Si ma pauvre maîtresse |
Если бы моя бедная хозяйка знала | Si ma pauvre maîtresse |
как хозяйка | de maîtresse |
моя бедная хозяйка | ma pauvre maîtresse |
моя бедная хозяйка знала | ma pauvre maîtresse |
Моя квартирная хозяйка | Ma propriétaire |
Моя хозяйка | Ma femme |
Моя хозяйка | Ma logeuse est |
Моя хозяйка | Ma maîtresse |
Он говорит, твоя хозяйка | Il dit que ta Madame |
ХОЗЯЙКА - больше примеров перевода
ХОЗЯЙКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХОЗЯЙКА предложения на русском языке | ХОЗЯЙКА предложения на французском языке |
Хозяйка рассердится. | Monsieur sera fâché. |
-Это я, милочка, хозяйка. | - Moi, petite, votre propriétaire. |
Твоя хозяйка зашла в пивную. | Votre femme est au bar de la bière. |
Новая хозяйка. Просто ужас какой-то. Не терпит мужчин. | Ma nouvelle propriétaire ne tolère pas ce genre de visites. |
Ваша хозяйка была столь добра, что выпустила меня... впустила нас внутрь. | Votre logeuse a eu la gentillesse de m'ouvrir... de nous ouvrir. |
Какая же я, по-вашему, хозяйка? | Qu'allez-vous donc imaginer ? |
Пусть кто-нибудь... Пусть хозяйка присмотрит за ним. | Demandez à votre logeuse de le garder. |
Жаль, что хозяйка дома... | C'est dommage que la patronne... |
Кристина, вы превосходная хозяйка дома. | Vous êtes le modèle des maîtresses de maison. |
Это не бильярд. Это хозяйка дома. | - C'est notre hôtesse. |
...такая холодная и строгая, всегда сама себе хозяйка. | Vous êtes si distante et raffinée et toujours si égale. |
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома. | Vous agissez comme une domestique, pas comme la maîtresse de maison. Je le sais. |
Хозяйка дома пряталась за дверью. | La maîtresse de maison était derrière la porte. |
- Это хозяйка за деньгами! | C'est pour le loyer. |
В 1868 году хозяйка гостиницы Мэри Кейн получила от задолжавшего постояльца ничего не стоящие документы на заброшенный рудник "Колорадо". | En 1868, sa mère, hôtelière, avait accepté en paiement le titre de propriété d'une mine abandonnée : "Le Filon du Colorado." |
ХОЗЯЙКА - больше примеров перевода