безл.
перев. личн. формами от выражения avoir envie de
мне хочется поговорить с ним — j'ai envie de causer avec lui
мне совсем не хочется слышать об этом — je n'ai nullement envie d'entendre parler de cela
хочется пить — j'ai soif
хочется есть — j'ai faim
хочется спать — j'ai sommeil
хотелось бы — j'aimerais, j'aurais voulu
••
и хочется и колется — c'est bien tentant
ХОТЕТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХОТЕТЬСЯ фразы на русском языке | ХОТЕТЬСЯ фразы на французском языке |
ХОТЕТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХОТЕТЬСЯ предложения на русском языке | ХОТЕТЬСЯ предложения на французском языке |
- Я поношу ваши очки, если вам хотеться. | Vous voulez que je mette vos lunettes, très bien. |
Я очень рад, что отсутствие нормального медицинского заведения тебя так веселит, но во время аварии тебе будет хотеться не обзорного экрана, кресла, или даже бутерброда. | Ravi de voir que vous trouvez ce manque d'équipement amusant. En cas de problème, ce n'est pas un écran ou un siège ou même un sandwich qu'il vous faudra. |
Что бы тебе могло хотеться украсть в Малазии? | Qu'est-ce que vous pourriez bien voler en Malaisie ? |
Пора выполнять ее хотеться. И пошлите это зло где это принадлежит. | Il est temps d'exaucer son voeu et de renvoyer ce mal à sa place. |
А будет хотеться, потому что, учитывая тяжкость ранения, мозг будет посылать электрические импульсы... | De plus, la perte de sang risque de lui monter au cerveau et de lui causer un problème vasculaire cérébral... |
Хей, я за то, чтобы ехать в Европу, но я не понимаю, кому может хотеться ехать в Европу за пять долларов в день. | Je suis ok pour aller Europe, mais je ne comprends pas pourquoi tout le monde veut le faire avec 5$ par jour. 5$ ne te paierait même pas une Guinness à Dublin. |
Если вы обе голодные, вам должно хотеться большего. | Si vous avez si faim toutes les deux, vous devez en reprendre |
Но время от времени, мне может хотеться шоколадного. | Mais de temps en temps, je serai probablement d'humeur chocolat. |
Иногда нужно совершить действие, и если вы делаете это в соответствии с тем, что Вселенная пытается вам предоставить, действие будет радостным, вы будете чувствовать себя живым, Время остановится, вам будет хотеться делать это весь день. | Parfois vous devez agir, mais si vous étés en synchronicité avec les efforts de l'Univers, vous allez vous sentir plein de vie, joyeux, le temps va s'arrêter, vous étés capable de vous laisser aller toute la journée. |
Нам всегда будет хотеться "ещё чуточку". | On va toujours vouloir un peu plus de temps. |
Да, но... l хотеться получить. | Oui, mais ... Je veux les changer. |
l хотеться выучить, чтобы танцевать! | Je veux lui apprendre à danser! |
(SCREAMlNG) l просто хотеться улучшить мое искусство. | Je veux juste améliorer mon art. |
В следующем году, l хотеться шоколадный торт. | L'année prochaine, Je veux un gâteau au chocolat. |
l не хотеться разбудить его. | Je ne veux pas le réveiller. |