1) (задыхаясь) râler vi
2) (от простуды) être enroué, avoir la voix enrouée; avoir un chat dans la gorge (fam)
ХРИПЕТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХРИПЕТЬ фразы на русском языке | ХРИПЕТЬ фразы на французском языке |
ХРИПЕТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХРИПЕТЬ предложения на русском языке | ХРИПЕТЬ предложения на французском языке |
У меня диалог завтра, хрипеть теперь буду. | J'ai du texte à dire demain. Si ma voix est éraillée, c'est pas cool. |
Мертвец стал хрипеть. | Le cadavre a soupiré. |
И как хрипеть! | Et quel soupir ! |
Уже хрипеть начал. | Sa voix a un timbre rauque. |
Нельзя хрипеть, если мышцы груди парализованы. | C'est impossible sans bouger les muscles thoraciques. |
В ту же секунду, как выхожу на улицу, я начинаю хрипеть, как козел. | Dès que je sors, je commence à étouffer. |
Будешь хрипеть на коленях после первого же раунда. | Il est sur les genoux à la fin du premier round. |
[ продолжает хрипеть ] Слушай, я тут прикинул, а не устроить ли нам небольшой семейный уик-энд? | Écoutez, je pensais... peut-être que nous pouvons ce week-end, il tous ensemble? |
Иди сопеть и хрипеть со своими слизнявыми Уиверами. | Va renifler et râler avec les Weaver plein de glaire. |
Если она начнет хрипеть- | Si elle commence à haleter... |