ж.
boitement m; clochement m, claudication f; boiterie f (животного)
врождённая хромота — claudication innée
ХРОМОСФЕРА ← |
→ ХРОНИК |
ХРОМОТА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХРОМОТА фразы на русском языке | ХРОМОТА фразы на французском языке |
его хромота | sa claudication |
хромота | boiter |
хромота | jambe |
ХРОМОТА - больше примеров перевода
ХРОМОТА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХРОМОТА предложения на русском языке | ХРОМОТА предложения на французском языке |
Она не неряшлива! А хромота - не ее вина. - У нее была такая тяжелая жизнь. | Ce n'est pas sa faute et... elle a été très malheureuse. |
Мне уже сказали, что хромота останется на всю жизнь. | Je sais que je garderai une patte folle ! Ne t'en fais pas. |
У него есть хромота. | Il avait un problème à la jambe. |
А это настоящая хромота, потому что растянул лодыжку. | Mais je me suis foulé la cheville gauche. |
Например, хромота, которой ты в школе так стыдилась. | Par exemple, ce clopinement qui vous semblait si terrible au lycée. |
С этим можно жить, ничего страшного. Подумаешь, хромота. | Je trouverai un moyen pour m'en accommoder. |
Эй... а у радужной оболочки есть какие-нибудь отличительные оболочки, знаешь, как хромота или, например, разговор с акцентом или ещё что-то? Дети... в стране без доказательств, радужная оболочка левого глаза - король. | Est-ce que cet iris a des signes particuliers, comme une jambe plus courte que l'autre ou un accent du Sud ? |
Так значит, вы полагаете, что были бы министром здравоохранения, если бы не хромота. | Vous seriez ministre de la Santé sans la canne ? |
У неё должны быть шрамы или хромота. | Elle doit avoir des cicatrices, voir même boiter. |
И что это значит, типа хромота? | Je vais boiter ? |
– Твоя хромота связана с психосоматикой, разумеется, у тебя должен быть терапевт. | Vous avez une jambe psychosomatique, évidement que vous avez un thérapeute. |
Я же говорил, что эта хромота – психосоматическая. | Je vous avait dit que cette jambe était psychosomatique. |
- Ага, пока хромота не замучила. - ...или в 65-м? Да. | Avant que tu te ramollisses. |
Куда делась твоя хромота? | Qu'est ce qui est arrivé à ton boitement? |
кровотечение, хромота.. | le saignement, le claudiquement... |
ХРОМОТА - больше примеров перевода