(окрашенный в какой-либо цвет) de couleur; coloré
цветная фотография — photographie f en couleurs; photochromie {-krɔ-} f
цветной фильм — film m en couleurs
••
цветные металлы — métaux m pl non-ferreux
цветная капуста — chou-fleur m (pl choux-fleurs)
ЦВЕТНОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЦВЕТНОЙ фразы на русском языке | ЦВЕТНОЙ фразы на французском языке |
дождь цветной прольется | pleuvoir la couleur pour |
дождь цветной прольется | pleuvoir la couleur pour m |
дождь цветной прольется | pleuvoir la couleur pour m'imbiber |
из цветной капусты | au chou-fleur |
нужен цветной | besoin de la couleur |
правда нужен цветной | vraiment besoin de la couleur |
Пусть дождь цветной прольется | Laissez pleuvoir la couleur pour |
Пусть дождь цветной прольется | Laissez pleuvoir la couleur pour m |
Пусть дождь цветной прольется | Laissez pleuvoir la couleur pour m'imbiber |
цветной | couleur |
цветной | de couleur |
цветной | la couleur |
цветной бумаги | papier coloré |
цветной капусты | chou-fleur |
цветной капусты | des choux-fleurs |
ЦВЕТНОЙ - больше примеров перевода
ЦВЕТНОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЦВЕТНОЙ предложения на русском языке | ЦВЕТНОЙ предложения на французском языке |
Нельзя ли избавиться от этой цветной? | Et si tu renvoyais cette fille de couleur ? |
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой на гарнир? | Que dirais-tu d'une oie rotie farcie de pommes, avec des pommes de terre bouillies, du beurre et du chou rouge? |
Это цветной парень, работающий в юридическом офисе и выполняющий дополнительную работу. | Un noir qui fait des petits travaux dans un cabinet d'avocat. |
Сбитый ребенок скончался. Мать в тяжелом состоянии. Задержан цветной парень Пэрри Клэй | L'ENFANT VICTIME DU DÉLIT DE FUITE MEURT, LA MÈRE GRAVEMENT BLESSÉE |
Цветной! | Un homme noir! |
Что такое? Ты не цветной! | Minute, mais vous n'êtes pas noir! |
Я девушка с сердцем цветной капусты. | Je suis la fille au cœur d'artichaut. |
С цветной гравировкой. | Gravé et en couleur. |
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой. | Je ne veux pas d'un drapeau sur lequel charger tel un taureau. |
Если хочешь играть словами - я цветной. | Pour les délicats, je suis un homme de couleur. |
Цветной человек-- | L'homme noir... |
Цветной, по-моему, плачет. | On dirait qu'il pleure. |
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя. | Il fut imprimé à la main sur papier de couleur... et marqué aux initiales de l'imprimeur. |
Мы должны начать все сначала, с того места, где нет определенности, где знаки размыты, и цветной плачь, где тела бьются в конвульсиях как трупы Бухенвальда, где развивается красное знамя под звуки победы, которая никогда не должна быть последней, | Nous devrions reprendre du début, où la certitude n'existe pas, où le signe est désespéré et la couleur criarde où les corps se tordent comme les cadavres de Buchenwald où un drapeau rouge flotte au son d'une victoire qui ne doit jamais être la dernière, |
Нет. Еще есть кегельбан. Или можно постоять у витрины магазина Прингла... и через стекло посмотреть цветной телевизор. | II y a un bowling ou la télé en couleur... à la vitrine de la quincaillerie Pringle. |
ЦВЕТНОЙ - больше примеров перевода