м. в разн. знач.
cycle m
производственный цикл — circuit m de la production
исторический цикл — cycle historique
цикл развития — cycle de développement
цикл лекций — cycle de cours
••
нулевой цикл — cycle zéro
ЦИКЛ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЦИКЛ фразы на русском языке | ЦИКЛ фразы на французском языке |
бесконечный цикл | un cercle sans fin |
В прошлый цикл | lors du dernier passage de |
В прошлый цикл кометы судьба | lors du dernier passage de la comète |
В прошлый цикл кометы судьба выбрала | lors du dernier passage de la comète |
ваш цикл | votre cycle |
вот он жизненный цикл | c'est le cycle de la vie |
её менструальный цикл | ses règles |
естественный цикл | cycle naturel |
жизненный цикл | cycle de la vie |
жизненный цикл | cycle de la vie, non |
Жизненный цикл | cycle de vie |
жизненный цикл | le cercle de la vie |
жизненный цикл | le cycle de la vie |
менструальный цикл | cycle menstruel |
менструальный цикл | règles |
ЦИКЛ - больше примеров перевода
ЦИКЛ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЦИКЛ предложения на русском языке | ЦИКЛ предложения на французском языке |
Скажите, мистер Браво, не вы ли писали цикл "отпечатки пальцев"? | Vous êtes bien l'auteur de la série "Les Empreintes"? |
Я слишком восхищаюсь вами и уважаю, чтобы говорить так. 72 00:06:51,335 -- 00:06:55,453 Но я убежден, что жизненный цикл | Je vous admire et vous respecte trop pour me permettre de tels propos. |
но в случае Талов, мутация прошла полный цикл, тога он стал тем что вы сейчас видите. | Mais dans le cas des Thals, la mutation a complètement tourné en rond puis s'est raffinée pour donner ce que vous voyez là. |
Во втором случае, наши не давние хозяева, полный цикл мутации не завершился | Dans le second cas, nos récents hôtes, la mutation n'a pas accompli son cycle complet. |
- Азотный цикл? | - Le cycle d'azote. |
- Активировать цикл | - Activation des circuits. |
Автоматический цикл запущен. | - Séquenceurs automatiques activés. |
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам. | Le cycle de sept ans fait partie de la biologie du Vulcain. |
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл? М-р Спок? | Ce cycle peut-il être perturbé, M. Spock? |
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации. Вы убиваете собственную дочь. | Nous essayons de réajuster le cycle de vie de toute une civilisation. |
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания. Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях. | Tu les nourriras jusqu'à ce qu'ils grandissent, puis on leur injectera le bacille du typhus qui se reproduira dans leurs boyaux. |
Можем сделать цикл передач. | On pourrait en faire une série. |
Можно сделать из него фильм недели, или даже цикл еженедельных передач. | On pourrait en faire un film hebdomadaire génial, peut-être même une série. |
Цикл, какой? | Une série sur quoi ? |
Растения и животные используют газы, ненужные другим, весь цикл движется с помощью солнечного света. | Chacun utilise les gaz que rejette l'autre. Et c'est la lumière du soleil qui fait fonctionner ce cycle. |
ЦИКЛ - больше примеров перевода