ЧАСОВНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть часовня | a une chapelle |
есть часовня | Il y a une chapelle |
есть часовня | une chapelle |
есть часовня | y a une chapelle |
Часовня | chapelle |
часовня | chapelle. J'espère |
Часовня | La chapelle |
Часовня Душ | chapelle des âmes |
что эта часовня | que cette chapelle |
Эта часовня | Cette chapelle |
Это часовня | C'est une chapelle |
ЧАСОВНЯ - больше примеров перевода
ЧАСОВНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее. | Dans New Bedford, il y a une chapelle des pêcheurs de baleine, et rares sont ceux qui partent pour l'océan Indien ou le Pacifique sans y faire une visite. |
Это, наверное, семейная часовня! | Eh, ça doit être la Chapelle familiale. |
Только не часовня опять. Храм? | Pas un sanctuaire â nouveau... que diriez-vous d'un temple ? |
За воротами - часовня, а за часовней - кузня. | Passée la porte là-bas tu as une chapelle. La forge est derrière. |
Более того, почему именно эта часовня? | D'abord, pourquoi cette chapelle ? |
Эта часовня может помочь мне. | Cette chapelle peut m'y aider. |
И эта старая часовня больше не будет местом смерти, местом покоя, но будет местом жизни. | Cette ancienne chapelle ne sera pas un lieu de mort, ni un lieu de repos, mais un lieu de vie. |
Действительно, до сих пор я был недостаточно амбициозен, возможно, потому что я был один. Но теперь есть эта часовня, за которой надо смотреть, так что... | Oui, j'ai manqué d'ambition jusqu'ici, probablement parce que j'étais seul, mais il y a maintenant cette chapelle qu'il faut maintenir, alors... |
С тех пор, как у меня есть часовня, мои мертвые защищают меня. | Depuis que j'ai cette chapelle, mes morts me défendent. |
Но вас эта часовня мирит с вашим будущим, а меня - с моим прошлым. | Mais vous, cette chapelle vous réconcilie avec l'avenir, et moi avec mon passé. |
Часовня. | - Comment sortir ? |
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня. | Quelques siècles plus tard... ce tombeau grec orthodoxe a été construit sur son palier. |
Дома без крыш, отрытые для дождя и ветра, часовня, в которой звонил колокол, стояли так, как стоят дома и церковь в обычном селении. | Les cinq à six maisons, sans toiture, rongées de vent et de pluie, la petite chapelle au clocher écroulé, étaient rangées comme les maisons et les chapelles des villages vivants. |
Есть даже отреставрированная критская часовня. | Y a même une chapelle crétoise reconstituée. |
Твоя часовня слишком мала. | Votre autel... est trop petit. |