ЧЕСТВОВАНИЕ ← |
→ ЧЕСТИТЬ |
ЧЕСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
велели чествовать | parée comme |
велели чествовать | suis parée comme |
велели чествовать богиней | parée comme une déesse |
велели чествовать богиней | suis parée comme une déesse |
чествовать | célébrer |
чествовать | honorer |
чествовать богиней | comme une déesse |
чествовать богиней | parée comme une déesse |
чествовать меня | me célébrer |
чествовать тебя | t'honorer |
чтобы чествовать | pour honorer |
ЧЕСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
ЧЕСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я счастлив быть здесь. Сегодня мы собрались чествовать командора Майкла Корлеоне. | Je vous invite à vous joindre à moi pour honorer le commendatore Michael Corleone. |
Норма, а тебя будут чествовать вечером-ведь сегодня 20-я годовщина твоей победы в конкурсе "МИСС ТВИН ПИКС"? | Vont-ils te rendre hommage pour le 20e anniversaire de ton élection ? |
Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища... | Ce soir, nous honorons l'un de nos amis les plus chers. |
Меня собираются чествовать, а я как пузырь. | On va honorer une flaque ! |
Нельзя ли меня чествовать, а потом арестовать? | Qu'on m'honore et puis qu'on m'arrête. |
Они должны чествовать себя, а не нас. | Ils devraient s'applaudir eux-mêmes, pas nous. |
И будем чествовать средь нас храбрейшего из молодых людей. | Et aussi pour la présence de ce courageux jeune homme que nous honorons, ce soir. |
Не совершил я ничего, за что бы чествовать меня. | Je n'ai rien fait qui mérite qu'on m'honore. |
Однако, когда она в конце недели вернется на работу, её не будут чествовать. | Elle ne sera pas aussi bien reçue en retournant travailler, cette fois. |
Тогда на концерте мы осознали, насколько мы его любим, и что мы были там, чтобы чествовать его музыку и его жизнь | Lors du concert, nous avons senti combien nous l'aimions, et que nous étions là pour fêter sa musique et sa vie. |
Боже, мама, я начинаю чествовать себя Анной Франк. | Je me sens comme Anne Frank. |
Будут чествовать Винса Ломбарди. | Ils rendent hommage à Vince Lombardi ! |
Иди быстрей чествовать его тостом. | Descendez et venez fêter ça. |
Ты не хочешь узнать, за что ее будут чествовать? | Tina reçoit une récompense Tu ne veux pas savoir pourquoi Tina est récompensée ? |
Ладно, думаю, самое время чествовать нашу новую семью. | OK, je pense que c'est le moment de donner à notre nouvelle famille, |