1) (исправлять) réparer vt
чинить велосипед — réparer le vélo
2) (бельё и т.п.) raccommoder vt, rapiécer vt; rafistoler vt (fam)
чинить обувь — réparer les chaussures
3) (карандаш) tailler vt
II(устраивать) causer vt
чинить препятствия — créer des obstacles
чинить неприятности — causer des ennuis {ɑ̃nɥi}
чинить суд и расправу — administrer (или rendre) la justice
ЧИНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду чинить | je répare |
в частности, прекратить чинить | à cesser en particulier d |
в частности, прекратить чинить | cesser en particulier d |
в частности, прекратить чинить | en particulier de cesser d |
в частности, прекратить чинить препятствия | à cesser en particulier d'entraver |
в частности, прекратить чинить препятствия | à cesser en particulier d'entraver la |
в частности, прекратить чинить препятствия | cesser en particulier d'entraver |
в частности, прекратить чинить препятствия | cesser en particulier d'entraver la |
в частности, прекратить чинить препятствия | en particulier de cesser d'entraver |
в частности, прекратить чинить препятствия | en particulier de cesser d'entraver la |
в частности, прекратить чинить препятствия передвижению | cesser en particulier d'entraver la circulation |
Израиль, в частности, прекратить чинить | à Israël en particulier de cesser d |
Израиль, в частности, прекратить чинить | Israël à cesser en particulier d |
Израиль, в частности, прекратить чинить | Israël en particulier de cesser d |
прекратить чинить | cesser d |
ЧИНИТЬ - больше примеров перевода
ЧИНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эй, подождите-ка, вам нужно чинить эту дверь в другом месте и убрать весь этот мусор отсюда. | Otez-moi ca de là ! |
А ты и "Куцко" не вздумайте его чинить. | Vous et Coucou, ne quittez pas la ville, d'accord? |
Есть такие мелочи, вроде того, что нужно питаться, платить за комнату или чинить туфли. | Il faut manger, payer le loyer, réparer ses chaussures, survivre, voyez-vous ? |
Продолжайте чинить его. | Continuez. |
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. | [" La mer est amère ", a dit Lucia,..] |
Тащи все сюда, здесь столько всего нужно чинить! У меня только одна пара рук! | Passe-moi la grande aiguille qui est dans la barque ! |
Говорит, пришел чинить ее телефон. У нее возникли подозрения, т.к. на нем не было штанов. | L'employé du téléphone n'avait pas de pantalon, ça l'a étonnée. |
Я собираюсь завтра чинить крышу. Поможешь? Конечно. | Demain pouvez vous aider a réparer le toit.? " |
Думают, я сам буду чинить? Это не моя работа. | S'ils pensent que je vais réparer ça, ils se trompent. |
Если твоя постановка провалится, то ты съебёшься обратно к своим киношникам... и продолжишь чинить культурный геноцид в компании со своими. | Si ça marche pas, t'iras voir tes potes des studios et tu poursuivras le génocide culturel que vous perpétrez. |
А если не буду чинить? | Et si je ne la répare pas ? |
- Он не будет её чинить, пока нам не дадут принести воды. | - Cet homme doit avoir de l'eau. |
Слышь, крутой, принимайся чинить машину, а то быстро станешь крутым и мёртвым. | Ecoute, le malin. Continue de bricoler la bagnole ou tu seras aussi mort que malin ! |
Сделай что-нибудь! Кто-нибудь сделайте же что-нибудь! Скажи, что не будешь чинить машину! | Faites quelque chose, dites-lui que vous ne réparerez pas la voiture, ne le laissez pas faire ! |
Зачем мне чинить твою машину, если ты всё равно нас убьёшь. | Pourquoi je réparerais la voiture si vous prévoyez de nous tuer ? |