1) nettoyer vt; brosser vt (щёткой); cirer vt (сапоги); fourbir vt (металлические вещи до блеска); récurer vt (посуду); étriller vt (лошадь); (é)curer vt (колодец и т.п.)
чистить зубы — se brosser les dents
2) (удалять ненужное) éplucher vt; peler vt (яблоки, груши и т.п.); écaler vt (орехи); énucléer vt (вынимать косточки); écailler vt (чешую); vider vt (потрошить)
чистить мусорные ямы — vider les fosses à ordures
ЧИСТИЛЬЩИК ← |
→ ЧИСТИТЬСЯ |
ЧИСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его чистить | le nettoyer |
его чистить и | nettoyer et |
зубы чистить | brosser les dents |
зубы чистить | me brosser les dents |
иди чистить зубы | tes dents |
их чистить | les nettoyer |
могу чистить | peux nettoyer |
начать чистить | commencer à nettoyer |
пойду чистить | vais nettoyer |
чистить | nettoyer |
чистить бассейн | nettoyer la piscine |
чистить зубы | brosser les dents |
чистить зубы | de brossage |
чистить зубы | laver les dents |
чистить зубы | te brosser les dents |
ЧИСТИТЬ - больше примеров перевода
ЧИСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Собери кожу, прежде чем чистить. | Repousse tes peaux avant de couper. |
Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин. | Oh, en chapardant des pennys des casiers d'autres enfants à l'école. puis en devenant pickpocket et je suis passé au vol de voitures. Et au cambriolage. |
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть: | Elle déclare que, même astiqués comme des pur-sang... nous resterions quand même des mules. |
Вако, иди чистить Лулабелль. | Waco, dégage le tank. |
Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,.. ..как будто он виновен в этом, или вроде того. | Alors, il a arrêté de nettoyer sa pipe et a essayé de cacher ses mains comme s'il était coupable de quelque chose. |
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат. | On peut mendier ou même voler... Mais essaie de cirer des pompes ou de vendre de la limonade... adieu, l'embauche. |
А там где выпал зуб, тоже чистить? | Dois-je brosser à l'endroit où j'en ai perdu une ? |
-Чистить ботинки. | cireur de chaussures... |
Не забывай чистить зубы. | N'oublie pas de te brosser les dents. |
- Лучше сначала давай позавтракаем, а мыться и чистить зубы - потом. | Prenons en premier le petit déjeuner et je me laverai et me brosserai les dents après. |
Мальчики, ступайте немедленно мыться и чистить зубы. | Garçons, aller vous laver les mains et vous brosser les dents immédiatement. |
Могу убираться, могу чистить. Все починю. | Je peux nettoyer, laver. |
Тереть свои сонные глаза каждое утро, чистить свои зубы, затем натягивать свои наименее рваные чулки и нестись в магазин. | Ce sera la même chose, en effet. Je me réveillerai tous les matins à 8 heures, me laverai les dents, je choisirai mes collants les moins abîmés, j'arriverai juste à temps au travail et je serai debout toute la journée. |
Кто взял за правило - чистить яйца? | Qui a décidé de l'épluchage? |
Не забывайте чистить свои зубы. | Gardez vos dents propres. |