ЧИСТОГАН ← |
→ ЧИСТОПИСАНИЕ |
ЧИСТОКРОВНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧИСТОКРОВНЫЙ фразы на русском языке | ЧИСТОКРОВНЫЙ фразы на французском языке |
чистокровный | sang pur |
чистокровный | un authentique |
ЧИСТОКРОВНЫЙ - больше примеров перевода
ЧИСТОКРОВНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧИСТОКРОВНЫЙ предложения на русском языке | ЧИСТОКРОВНЫЙ предложения на французском языке |
Чистокровный индеец, но с английской фамилией. | Un vrai indien. Sauf qu'il avait un nom anglais. |
Я немец... я чистокровный немец. | Je suis Allemand, Allemand pur. |
Александр не чистокровный клингон. Он частично человек. | - Alexander n'est qu'à demi-klingon. |
Ты даже не чистокровный. | Et votre sang est impur. |
Без разницы, кто чистокровный, а кто нет. | Peu importe qu'ils aient du sang pur ou pas. |
Тогда почему ты милашка, чистокровный? | Tu transpires, sang pur ? |
Ты боишься, что мы заберем у тебя душу... ты чистокровный дух? | Tu as peur qu'on te vole ton âme ? Ton esprit de sang pur ? |
Настоящий чистокровный трофей, вы не находите? | Un trophée de race ! Vous ne trouvez pas ? |
Ты чистокровный человек. Ты не можешь нести такое бремя. | Vous êtes humaine, vous n'êtes pas faite pour un tel fardeau. |
Я последний чистокровный человек. | Je suis le dernier Humain pur. |
Она чистокровный человек. | Elle est humaine pur-sang. |
Это твой личный, настоящий, чистокровный охотник на гигантских троллей. | C'est ton chasseur de troll géant certifié et pure race. |
Ни единого шанса, чтобы чистокровный демон мог ее пересечь. | Non. |
Я чистокровный хомяк, Харли. | Je ne suis pas un furet, Hurley. |
- Чистокровный. | - Vrai de vrai. |
ЧИСТОКРОВНЫЙ - больше примеров перевода