с.
lecture f; перев. тж. оборотом с гл.
во время чтения лекции — pendant qu'on faisait le cours
учиться чтению и письму — apprendre à lire et à écrire
занимательное чтение — lecture divertissante
ЧРЕЗМЕРНЫЙ ← |
→ ЧТЕЦ |
ЧТЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
времени на чтение | le temps de lire |
и чтение | et la lecture |
или чтение | ou lire |
или чтение книг | ou lire |
на чтение | à lire |
на чтение | à lire ce |
не чтение | pas lire |
нет времени на чтение | pas le temps de lire |
первое чтение | première lecture |
публичное чтение | lecture publique |
скоростное чтение | lecture rapide |
Холодное чтение | Lecture à froid |
Чтение | La lecture |
ЧТЕНИЕ | lecture |
чтение | lecture de |
ЧТЕНИЕ - больше примеров перевода
ЧТЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Углубились в чтение? | De la lecture en retard ? |
Это было не чтение, это была игра - блестящая, живая, смесь музыки и огня. | Elle était magistrale. Brillante, vivante, pleine de feu et de musique. |
Старое чтение? Это только броская фраза. | Ça va plus loin que "l'ancien système". |
Далее у нас по плану чтение протокола прошлого собрания. | Nous allons lire le compte-rendu de la dernière réunion. |
Как председатель, я предлагаю опустить чтение. | Je propose que nous dispenser de la lecture. |
Мы опускаем чтение протокола. | Laissons là, cette lecture. |
Далее, у нас по плану - чтение протокола прошлого собрания. | Tout d'abord les conclusions de la dernière réunion. |
Как председатель, я предлагаю опустить чтение. | Je propose que nous dispenser de cette lecture. |
Мы опускаем чтение протокола. | Nous passons la lecture du procès-verbal. |
Чтение, охота, садоводство. | Puis lecture, chasse, jardinage. |
Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби. | Parlez de voyance, d'esprits et de goules. |
- Ну не знаю, должно быть чтение, вышивание... | - Vous brodez ? Vous regardez la télévision ? |
Не лучшее чтение перед сном. Но если вы так решили... | Ce n'est pas l'idéal avant de dormir. |
Необходимо время на допрос свидетелей, чтение заявлений и подготовку дела. | J'ai besoin de temps pour interroger les témoins, lire les rapports et préparer mon affaire. |
Чтение, письмо, арифметика. | La lecture, l'écriture, l'arithmétique. |